第三次世界大战只是被推迟,并未被取消 — World War III is Only Postponed, not Canceled
By Larry Romanoff
译者:Pearl

CHINESE ENGLISH ESTONIAN ROMANIAN SPANISH
目录 — Contents
介绍 — Introduction
一段历史 — A Bit of History
现状 — The Present Situation
我们接下来该何去何从? — Where Do We Go From Here?
(1)在弗吉尼亚州匡蒂科的“觉醒将军会议” — (1) The “Woke Generals Meeting” in Quantico, Virginia
(2)关于美国国家安全战略的政策文件 — (2) Policy Paper on the US National Security Strategy
(3)创世纪任务 — (3) The Genesis Mission
尾声 — Epilogue
介绍 — Introduction
Readers have surely noticed the huge increase in war-mongering by the Western nations during the past two or three years. It is evident that war clouds are gathering. The signs are everywhere, with media coverage and open talk of war in many countries. The mass media are increasingly offering threatening articles, insane predictions of invasions, attacks, or (alternatively) imperial designs by either Russia or China. Even the social media are increasingly filled with pictures and videos of violence, often military in nature. Russia is attributed with an undocumented desire to attack Western Europe, motivation unspecified. China is attributed with a growing desire to attack Taiwan, with the West doing all possible to provoke precisely such an attack. We have Donald Trump attacking Venezuela and Syria while threatening Canada, Cuba, Colombia, Mexico, Greenland, Iran, the Sudan, and others. We have had the US repeatedly stabbing at China in Hong Kong, with serious attempts to foster a “color revolution” and thus hoping to provoke China into military or police action which can then be denounced as proof of China’s “authoritarian” nature. We have Vietnam and the Philippines repeatedly provoking China in the South China Sea, egged on by (once again) the Americans. Similar with Japan in the East China Sea.
读者们肯定已经注意到,在过去两三年里,西方国家鼓吹战争的言论大幅增加。显然,战争的阴云正在聚集。迹象随处可见,许多国家的媒体都在报道并公开谈论战争。大众媒体越来越多地发表具有威胁性的文章,疯狂预测俄罗斯或中国将入侵、攻击或(另一种可能)策划帝国主义行动。甚至社交媒体上也越来越多地充斥着暴力的图片和视频,这些内容往往具有军事性质。俄罗斯被认为怀有攻击西欧的未明动机,而中国则被认为越来越渴望攻击台湾,而西方则竭尽所能地挑起这样的攻击。我们看到唐纳德·特朗普攻击委内瑞拉和叙利亚,同时威胁加拿大、古巴、哥伦比亚、墨西哥、格陵兰、伊朗、苏丹等国。我们看到美国在香港一再挑衅中国,认真企图煽动“颜色革命”,从而希望挑起中国的军事或警察行动,然后可以谴责这些行动是中国“专制”性质的证据。我们看到越南和菲律宾在(再次)美国的怂恿下,在南海一再挑衅中国。在东海,日本也有类似行为

NATO is urging its members to reduce excessive bureaucratic procedures that slow down the movement of troops and weapons between European countries. Source
北约敦促其成员国减少过多的官僚程序,这些程序会减缓欧洲国家之间军队和武器的流动。源
The RAND Corporation have for years been preparing military scenarios for World War III, and NATO and the Pentagon are currently doing so. Vast movements of NATO troops and equipment are either in preparation or process to surround Russia.The US is surrounding China with military bases including the world’s largest in Guam. Both China and Russia are surrounded with nearly 400 US biological weapons labs. Iran is entirely vulnerable from the American military build-up in the Middle East. The US has re-christened the Department of Defense (which was always a euphemism) as the (more accurate but more frightening) Department of War.
兰德公司多年来一直在为第三次世界大战准备军事场景,而北约和五角大楼目前也在这么做。北约的大规模军队和装备调动要么正在准备中,要么正在包围俄罗斯的过程中。美国正通过包括关岛世界上最大的军事基地在内的军事基地包围中国。中国和俄罗斯都被近400个美国生物武器实验室包围。面对美国在中东的军事集结,伊朗完全处于弱势。美国已将国防部(这一名称一直是一种委婉说法)更名为(更准确但更令人恐惧的)战争部。

Japan’s Prime Minister Sanae Takaichi’ said that a Chinese military expedition against Taiwan would be a “survival-threatening situation” for Japan, meaning that the Japanese Self Defense Forces (JSDF) may automatically respond.On 6 January 2026, China announced a ban on the export of certain dual-use rare earth elements and other items to Japan. Beijing also openly said that these restrictions are a result of Takaichi’s ‘erroneous’ comments. This is important because Chinese supplies account for 63 per cent of Japan’s total rare earths imports. China has also launched an anti-dumping probe into a chemical compound—dichlorosilane—which is imported from Japan. Source
日本首相高市早苗表示,中国对台湾的军事行动对日本而言将是“生死攸关的局势”,这意味着日本自卫队(JSDF)可能会自动作出反应。2026年1月6日,中国宣布禁止向日本出口某些军民两用稀土元素和其他物品。北京方面还公开表示,这些限制是高市“错误”言论的结果。这一点很重要,因为中国的供应占日本稀土进口总量的63%。中国还对从日本进口的一种化合物——二氯硅烷——发起了反倾销调查。源
We have Japan’s Prime Minister suddenly (and inexplicably) proclaiming that Taiwan’s independence is crucial to the national security of Japan, and threatening not only to interfere militarily in any attempt at unification, but claiming a need for full militarisation and the development of nuclear weapons. We have most every national government in Europe adopting serious war-mongering postures, being pressured by the US to increase their military spending to an astonishing 5% of GDP. These countries proclaim that war might soon erupt, while ignoring that such a result would be entirely from their own provocations, especially against Russia. And in the meantime, the Jews in Israel continue their unchecked genocide against the Palestinian people, as well as their repeated military attacks on Lebanon, Yemen, Syria, Jordan.
我们目睹了日本首相突然(且令人费解地)宣称台湾独立对日本的国家安全至关重要,并威胁不仅要对任何统一企图进行军事干预,还声称需要全面军事化并发展核武器。我们注意到,欧洲几乎所有国家的政府都摆出了严重的战争贩子姿态,在美国的压力下,它们将军费开支增加到惊人的国内生产总值(GDP)的5%。这些国家宣称战争可能很快爆发,却忽视了这样的结果完全是由它们自己的挑衅行为造成的,尤其是对俄罗斯的挑衅。与此同时,以色列的犹太人继续对巴勒斯坦人民进行肆无忌惮的种族灭绝,并一再对黎巴嫩、也门、叙利亚和约旦发动军事袭击。

Crowds outside the US consulate in Nuuk, Greenland, in January in protest against Trump’s policy towards the territory. Photograph: Evgeniy Maloletka/AP. Source
1 月份,格陵兰努克美国领事馆外的人群抗议川普对该地区的政策。照片:Evgeniy Maloletka/美联社。源
The US has begun seizing oil tankers containing Venezuelan oil, on pretense that they are avoiding Trump’s illegal “sanctions”, and continuing to destroy small fishing boats and killing the occupants on vacant claims of “drug trafficking”. Trump threatens a 100% tariff on all Canadian goods as punishment for forging a trade deal with China. Trump threatens to take Greenland by force, and to levy tariffs on any country that disagrees with his approach. This war-mongering is such a large topic, I will provide more details and a summary in a separate essay.
美国已开始扣押装载委内瑞拉石油的油轮,借口是这些油轮在逃避川普的非法“制裁”,并继续以“贩毒”的莫须有罪名摧毁小型渔船并杀害船上人员。川普威胁要对所有加拿大商品征收100%的关税,作为惩罚加拿大与中国达成贸易协议的手段。川普还威胁要武力夺取格陵兰岛,并对任何不同意其做法的国家征收关税。这种战争贩子的行径是一个如此重大的话题,我将在另一篇文章中提供更多细节和总结。
There is no question that we have military flashpoints all over the globe, any one of which could easily escalate into World War III, and the provocations– all by Western nations – have become increasingly outrageous. And dangerous. The war drums are beating faster and louder with each passing year and month. For several years now, it seemed that tensions were sufficiently high that almost any act could have been the spark to detonate a global conflict. There were many days when I opened the morning papers while fearing the worst. Thankfully, the bad news didn’t arrive.
毫无疑问,全球各地都存在着军事冲突的爆发点,其中任何一个都可能轻易升级为第三次世界大战,而挑衅行为——全部来自西方国家——也变得越来越令人愤慨和危险。战鼓声随着年月流逝而愈发急促和响亮。几年来,紧张局势似乎已经达到顶点,几乎任何行为都可能成为引发全球冲突的导火索。许多天,我打开晨报时都担心最坏的情况会发生。幸运的是,坏消息并没有传来。
There is a reason for that. I will explain.
这是有原因的。我会解释的。
一段历史 — A Bit of History
There are two earlier essays I recommend that you read, to fully appreciate the background for the remainder of this essay. The first is titled “The Bankers’ Private Army” [1] and the second “What part will your country play in World War III?” [2] I will quote here a few paragraphs from the first of these two essays.
为了充分理解本文其余部分的背景,我推荐你阅读两篇较早的文章。第一篇题为《银行家的私人军队》[1],第二篇题为《你的国家将在第三次世界大战中扮演什么角色?》[2]。我在此引用这两篇文章中的第一篇中的几段内容。

The Jewish Encyclopedia of 1905, states that Sassoon expanded his opium trade into China and Japan. He placed his eight sons in charge of the various major opium exchanges in China. Between 1830-31 they trafficked 18,956 chests of opium earning millions of dollars. Part of the profits went to Queen Victoria and the British government. In the year 1836 the trade increased to over 30,000 chests and drug addiction in coastal cities became endemic. In 1839, the Manchu Emperor ordered that it be stopped. The Opium Wars began with the British Army fighting as mercenaries of the Sassoons. They attacked cities and blockaded ports. The Chinese Army, decimated by 10 years of rampant opium addiction, proved no match for the British Army. The war ended in 1839 with the signing of “The Treaty of Nanking.” It included territorial sovereignty for the British Crown over several designated offshore islands. Source
1905年的《犹太百科全书》记载,沙逊将其鸦片贸易扩展到了中国和日本。他让自己的八个儿子负责中国各大鸦片交易所。1830年至1831年间,他们贩卖了18956箱鸦片,赚取了数百万美元。部分利润流向了维多利亚女王和英国政府。1836年,鸦片贸易量增至3万余箱,沿海城市的毒瘾问题变得普遍。1839年,满清皇帝下令停止鸦片贸易。鸦片战争爆发,英国军队作为沙逊的雇佣军参战。他们袭击城市,封锁港口。中国军队因10年来鸦片泛滥而元气大伤,根本不是英国军队的对手。战争于1839年以《南京条约》的签署而结束。该条约规定,英国王室对几个指定的近海岛屿拥有领土主权。源
While Britain was at the peak of its international power, the European Jewish banking families, led by Rothschild, used the British military as their private army to subdue and terrorise the populations of weaker nations to pacify them for plundering and, in the case of India, to partition the country as well. It was the British military, steeped in capitalist ideology and acting as goons and thugs that brutalised India for generations on behalf of private enterprises that included the British East India Company which was created by the Rothschilds and was entirely a Jewish-run organisation. India was never about politics or territory, but about money. It was the same European Jewish banking families, Rothschild, Sassoon, Kadoorie, Hardoon, and more, that used the British military as their private army to protect the Rothschilds while forcing Indians to grow opium, the Russells while transporting it to Hong Kong, and to support the Sassoons while executing their exclusive sales franchise in China. The opium travesty in China is typically attributed to “the British”, but that is wrong. The British were merely the military enforcers for the Jews, literally the bankers’ private army.The entire opium atrocity in China was 100% Jewish.Similarly, the Boer wars fought in South Africa were arranged by the Rothschilds, using the British military to exterminate a population resistant to colonisation, then claim the gold fields and diamond mines which they own to this day.
当英国处于其国际影响力的巅峰时期,以罗斯柴尔德为首的欧洲犹太银行业家族利用英国军队作为其私人军队,征服并恐吓弱小国家的民众,以安抚他们,从而进行掠夺。在印度,他们甚至瓜分了国家。正是这些深受资本主义意识形态影响、充当打手和暴徒的英国军队,代表包括罗斯柴尔德家族创建的英国东印度公司在内的私营企业,数代人以来残酷地压迫印度。印度从来不是关于政治或领土,而是关于金钱。正是这些欧洲犹太银行业家族,如罗斯柴尔德、沙逊、嘉道理、哈同等,利用英国军队作为其私人军队,一方面保护罗斯柴尔德家族,另一方面强迫印度人种植鸦片,由罗素家族负责将鸦片运往香港,并支持沙逊家族在中国执行其独家销售特许权。中国鸦片贸易的悲剧通常被归咎于“英国人”,但这是错误的。英国人仅仅是犹太人的军事执行者,可以说是银行家的私人军队。中国鸦片贸易的暴行100%是犹太人造成的。同样,在南非爆发的布尔战争也是由罗斯柴尔德家族策划的,他们利用英国军队消灭抵抗殖民化的人口,然后占领了他们至今仍拥有的金矿和钻石矿。

Free PDF — Who Really Starts All The Wars
England was used as the bankers’ private army for both world wars, done in the full knowledge that the costs would destroy the UK financially, exterminate the British Empire, and leave Britain an insignificant rump of a country. England was deliberately sacrificed for a war that no one but the Jews wanted, losing 40% of her overseas assets in the first war and the remainder in the second. But by that time, the US military was already much stronger and the bankers already had full effective control of the US government and its politicians and, by extension, its military. That is much more true today. Read: The Power Behind the Throne. [3] Britain was disposable, so the bankers disposed of it and transferred their flag to the US. When Britain was permitted to collapse after its two self-destructive world wars, the bankers transferred their military allegiance to the US and since then it has been the American military doing most of the dirty work to permit their international ravaging.
在两次世界大战中,英格兰被用作银行家的私人军队,而他们完全清楚,这样做会摧毁英国的财政,消灭大英帝国,并使英国沦为一个无足轻重的残余国家。英格兰被故意牺牲在一场除了犹太人之外无人问津的战争中,在第一次战争中损失了40%的海外资产,在第二次战争中损失了剩余的资产。但到那时,美国军力已经大大增强,银行家已经完全有效地控制了美国政府及其政客,进而控制了其军队。如今,这一点更为明显。阅读:《王座背后的力量》。[3] 英国是可以被抛弃的,于是银行家抛弃了它,将旗帜转移到了美国。当英国在两次自我毁灭的世界大战后被允许崩溃时,银行家将其军事效忠转移到了美国,自那以后,美国军队承担了大部分肮脏的工作,以允许他们进行国际掠夺。

Who is running America? Source
谁在掌管美国?源
It should be noted that we generally attribute much of the financial, political, and military chaos in the world to the actions of the United States, but in at least one sense that is unfair. It is true the US exercises its unbalanced military, political and financial power to wreak havoc in the world that tends inevitably to benefit only the top 1% but, while these actions may have been unilateral at some point in America’s dark history, today this combined power is directed by that same 1%, by what we today call “the deep state”, in other words the Jewish power behind the throne. As with Britain in the past, the US today is being used as a tool, its State Department, its military, the CIA and NSA, the dollar and the increasing weaponisation of finance all being arrows in the quiver of this small group of powerful people.
值得注意的是,我们通常将世界上大部分的金融、政治和军事混乱归咎于美国的行动,但这至少在某种意义上是不公平的。诚然,美国利用其不平衡的军事、政治和金融力量在世界上制造混乱,而这种混乱往往不可避免地只惠及最富有的1%人群。尽管在美国黑暗历史的某些时刻,这些行动可能是单方面的,但如今,这种综合力量是由同样是这1%的人所掌控的,即我们今天所说的“深层国家派系”,换言之,就是幕后犹太势力。与过去的英国一样,今天的美国也被用作工具,其国务院、军队、中央情报局和国家安全局、美元以及日益武器化的金融,都是这一小撮有权势的人手中的箭矢。
To see the truth of this, we need only think. Most of the actions during the past decades taken (and still being taken today) by the US FED, the policies of the State Department, the incessant wars, revolutions and national destabilisations, were in no way beneficial to either the US as a nation or to the American people. In fact, quite the contrary, since the US bore all the expense and the battlefield casualties while receiving none of the benefits. But they were very beneficial indeed to those few behind the scenes who vacuumed up astonishing amounts of wealth from each event, which would include the many US depressions, the invasions of countries like Iraq [4] and Libya [5], the destruction of the Ukraine, and so much more. No ordinary American benefitted in any way from these atrocities, but a small handful of people, the same Jewish kleptocrats in every case, profited in the trillions of dollars.

America was never built to last, and in fact, Jew Sir Francis Bacon documents this fact in his book The New Atlantis, which in summary documents the creation of America for the sole purpose of worldwide destruction of other nations, via regime change and WARS.After of which America will be destroyed itself, consequently the point we are currently entering into. America has been at war destroying nation all across the globe since its inception under the guise that “they hate us for our freedoms” as documented in this Wiki War List.Source
美国从来就不是为了长久存在而建立的,事实上,犹太人弗朗西斯·培根爵士在他的著作《新大西洋》中记录了这一事实,该书概述了美国建立的唯一目的,即通过政权更迭和战争来毁灭世界其他国家。之后,美国自身也将被毁灭,这正是我等当前所处之境。自成立以来,美国一直在全球各地发动战争,毁灭各国,其借口是“他们因我们的自由而憎恨我们”,正如维基战争列表中所记录的那样。来源
An understanding of this background is necessary, because another shift is gradually taking place. Today, much of this work of conquering the world for the Jewish bankers is being transferred to NATO, at least in the European theater. The European so-called “government” is essentially a proto-fascist dictatorship with the actual control and decision-making power residing in dark rooms several levels above both national and European elected representatives, in fact and deed accountable to nobody but themselves. NATO is being co-opted as their private military, one reason aspirants to European membership must first surrender their militaries to NATO which is, in real life, like the European rulers themselves, a supra-national criminal body accountable to nobody (except them).了解这一背景十分必要,因为另一场转变正在悄然发生。如今,犹太银行家征服世界的诸多工作正逐渐转移到北约,至少在欧洲战区是这样。欧洲所谓的“政府”本质上是一种原始法西斯独裁统治,真正的控制和决策权掌握在位于国家和欧洲民选代表数层之上的暗室里,这些代表实际上除了对自己负责外,对谁都不负责。北约正被拉拢成为他们的私人军队,这也是有意加入欧洲国家必须首先将其军队交给北约的原因之一。在现实生活中,北约就像欧洲统治者本身一样,是一个超国家的犯罪机构,不对任何人负责(除了他们自己)。
A bit more background before we examine the current situation:
在分析当前形势之前,我们先来了解一下更多背景信息:

The true origins of the first two World Wars have been deleted from all our history books and replaced with mythology. Neither war was started (or desired) by Germany, but both at the instigation of European Zionist Jews with (1) the stated intent of the total destruction of Germany and (2) the lust for Palestine as a homeland for the Jews. The documentation is overwhelming and the evidence undeniable.[6][7][8][9][10][11][12][13][14][15][16][17]
我们所有的历史书中都删除了第一次和第二次世界大战的真正起因,取而代之的是虚构的神话。这两场战争都不是德国发起的(或德国所希望的),但都是在欧洲犹太复国主义犹太人的煽动下爆发的,其目的有两个:(1)彻底摧毁德国;(2)渴望将巴勒斯坦作为犹太人的家园。相关文献资料极为丰富,证据确凿,不容置疑。 [6][7][8][9][10][11][12][13][14][15][16][17]
That history is being repeated today in a mass grooming of the Western world’s people (especially Americans) in preparation for World War III – which I believe is now imminent. There exists today a definite intent and determined desire for a Third World War, one which unquestionably emanates from the Khazar Jewish bankers in The City of London. The momentum being built for this third global conflagration is not subsiding, and it is a certainty these people will not stop until they have what they want.
如今,这一历史正在重演,西方世界(尤其是美国)的人民正被大规模地诱导,为第三次世界大战做准备——我认为第三次世界大战现已迫在眉睫。如今,第三次世界大战的意图和决心已显而易见,毫无疑问,这是源自伦敦金融城的可萨犹太银行家们。这场第三次全球大战的势头正在不断增强,且不会减弱,这些人定会不择手段,直至达成他们的目的。

Through their control of the mass media, the Jews have been unrelenting, and successful, for at least the past several years filling the pages and airwaves with false atrocity tales against China, Russia, and Iran, barrages of these lies occurring almost daily. These follow the same template used by the same people against Germany to stoke hatred and prepare the populations for World Wars I and II. I urge readers in all earnestness to read the following article to fully understand the determination of these Jews to incite wars and their unparalleled expertise in war propaganda: “Bernays and Propaganda — The Marketing of War“. [18] It is the same – and based on the same kinds of lies – as those used to prepare for the invasions of Iraq, Libya and Syria.These people are utilising every manner of provocation against Russia and China, including increasingly outrageous and reckless military challenges in the South China Sea and near Taiwan. The entire world is being taught to hate China, Russia, and Iran. Attempts to convert India to China’s enemy are becoming increasingly desperate.
犹太人通过控制大众媒体,至少在过去几年里一直坚持不懈且成功地用针对中国、俄罗斯和伊朗的虚假暴行故事充斥着报纸和电视广播,这些谎言几乎每天都在铺天盖地地涌现。这些谎言遵循了同一群人对德国使用的相同模板,以煽动仇恨,并为第一次和第二次世界大战的爆发做好民众准备。我诚挚地敦促读者阅读以下文章,以充分了解这些犹太人煽动战争的决心以及他们在战争宣传方面无与伦比的专业知识:“伯奈斯与宣传——战争的营销”[18]。这与为入侵伊拉克、利比亚和叙利亚所做的准备如出一辙,且基于同样的谎言。这些人正在利用各种方式挑衅俄罗斯和中国,包括在南中国海和台湾附近日益令人发指和鲁莽的军事挑战。整个世界都被教导要憎恨中国、俄罗斯和伊朗。试图将印度转变为中国的敌人的企图正变得越来越绝望。
World War III will consist of the combined forces of the US, NATO and Israel (who considers itself a world military power) provoking a conflict aimed at the final destruction of China, Russia, and Iran, the three countries that must be destroyed to satisfy the dream of building Satan’s Third Temple in Jerusalem and initiating our New World Order where the Jews rule supreme. That is the plan. Your belief in it is not material to its execution.
第三次世界大战将由美国、北约和以色列(自视为世界军事强国)的联合力量挑起,旨在最终摧毁中国、俄罗斯和伊朗。为了实现在耶路撒冷建造撒旦第三圣殿的梦想,并启动犹太人至高无上的新世界秩序,这三个国家必须被摧毁。这就是计划。你对它的信仰并不影响计划的执行。
转向当下 — Moving to the Present

Through literally hundreds of individual economic sanctions, the intent was to destroy the Russian economy, to effect another “regime change” and to partition the country. Source of the image
通过实施数百项单独的经济制裁,其意图是摧毁俄罗斯经济,实现另一场“政权更迭”,并分裂该国。图片来源
The provocations to incite a global conflict have been intense. Russia was provoked to an existential limit by the expansion of NATO and the threat of Western nuclear missiles literally on its borders. When Russia finally reacted, it was subjected to the most intense (and patently illegal) series of so-called “sanctions” ever levied against any nation. Russia was cut off from the SWIFT banking system, several hundred billions of Russian central bank’s gold were confiscated by the West.The Nordstream pipeline was destroyed. Countries purchasing Russian oil and gas were dealt crippling sanctions. Multiple tariffs and trade embargoes were introduced. Through literally hundreds of individual economic sanctions, the intent was to destroy the Russian economy, to effect another “regime change” and to partition the country.
挑起全球冲突的挑衅行为十分激烈。北约的扩张以及西方核导弹几乎逼近俄罗斯边境的威胁,将俄罗斯激怒到了生死存亡的边缘。当俄罗斯最终做出反应时,它遭到了有史以来对任何国家实施的最激烈(且显然非法)的一系列所谓“制裁”。俄罗斯被切断了与SWIFT银行系统的联系,俄罗斯央行数千亿黄金被西方没收。北溪天然气管道被摧毁。购买俄罗斯石油和天然气的国家遭到了严厉制裁。多项关税和贸易禁运被引入。通过数百项单独的经济制裁,其意图是摧毁俄罗斯经济,实现又一次“政权更迭”,并对该国进行瓜分。

Joshua Wong during a protest in Hong Kong’s financial district. T Photograph: Anthony Kwan/Getty Images. Source
黄之锋在香港金融区参加抗议活动。T 图片来源:Anthony Kwan/Getty Images。源
China was subjected to two years-long bouts of terrorism and violence in Hong Kong, entirely instigated and supported by the Jews in London, and executed by the US. You may recall Joshua Wong, the little golden-haired boy who was prominent in the violence in Hong Kong in the illegal “Occupy Central” movement in 2014 and the social unrest of 2019. I have video of Wong (and many other young boys) at about 14 years of age, in a small auditorium in England being lectured on the means of causing political chaos in Hong Kong. The US have maneuvered their aircraft carriers into the South China Sea on pretense of “freedom of navigation”, but really just a bullying projection of power. The US has incited Vietnam and the Philippines to occupy and claim Chinese islands in the South China Sea. It has done something similar with Japan and the Diaoyu Islands in the East China Sea. The US has imposed many kinds of trade restrictions, tariffs and “sanctions” in attempts to slow China’s rise and prevent its further economic development. The hate campaign against China in the Jewish-controlled Western media has never seen an equal since the similar campaign against Germany by the Jews, in preparation for the first two world wars. Read “The Anger Campaign Against China”.[19]
中国在香港遭受了两轮长达两年的恐怖主义和暴力袭击,这些袭击完全由伦敦的犹太人煽动和支持,并由美国执行。你可能还记得黄之锋,这位金发小男孩在2014年香港非法“占中”运动和2019年社会动荡中扮演了重要角色。我有黄之锋(以及许多其他小男孩)在大约14岁时在英国一个小礼堂里接受关于在香港制造政治混乱手段的讲座的视频。美国以“航行自由”为借口,将航空母舰驶入南海,但这实际上只是霸凌性的实力投射。美国煽动越南和菲律宾占领并声称拥有中国在南海的岛屿。美国在东海对日本和钓鱼岛也采取了类似的行动。美国实施了多种贸易限制、关税和“制裁”,试图减缓中国的崛起并阻止其进一步经济发展。自犹太人为准备前两次世界大战而发起的针对德国的类似运动以来,犹太人控制的西方媒体上针对中国的仇恨运动从未如此激烈。阅读《针对中国的愤怒运动》。 [19]

Iran has been attacked, bombed, terrorised, demonised, sanctioned, hit with trade embargoes, suffered Jewish terrorism that included exploding phones, subjected to constant Israeli espionage tactics to sow unrest and attempt a regime change. Countries purchasing Iranian oil have been sanctioned. Everything possible has been done to destroy Iran’s economy and bring down the government, in preparation for an invasion and takeover of the nation and its petroleum reserves.
伊朗遭受了袭击、轰炸、恐吓、妖魔化、制裁、贸易禁运,还经历了包括手机爆炸在内的犹太恐怖主义,并不断受到以色列的间谍战术攻击,以制造动乱并企图改变政权。购买伊朗石油的国家也遭到了制裁。为了摧毁伊朗经济、推翻政府,以便入侵并接管该国及其石油储备,一切可能的手段都被用尽了。
Unfortunately for the Jews, all the above efforts appear to have been largely wasted. Russia has not only survived, but has improved its position, and the Russian economy today is arguably stronger than before. The West is dumbfounded. Recent reports state that there is “nothing else” the West can do in its attempts to damage Russia, and will have to accept a defeat, at least temporarily. Moreover, the Russian military machine is unquestionably superior to that of the US, especially in regard to hypersonic missiles which the US admits cannot be intercepted or defended against.
对犹太人而言,不幸的是,上述所有努力似乎都白费了。俄罗斯不仅幸存下来,而且地位有所提升,如今俄罗斯的经济可以说比以前更加强大。西方对此目瞪口呆。最近的报道称,西方在试图破坏俄罗斯方面“无计可施”,将不得不接受失败,至少是暂时的失败。此外,俄罗斯的军事机器无疑比美国的更强大,尤其是在高超音速导弹方面,美国承认无法拦截或防御此类导弹。
If Russia’s survival was a surprise, China’s was staggering. The Chinese government was strategically well prepared for the Western moves and is today much stronger than when the Western attacks began. The Chinese have so far proven to be unstoppable. The US desperately tried to crush Huawei with astonishingly vicious, illegal and very dirty, measures, but Huawei is much larger and stronger today than yesterday. This same situation exists with China’s economy, which has not been materially harmed, in spite of the combined efforts of the Jewish bankers and the US State Department. But perhaps the biggest surprise was China’s success in technological areas, from AI (DeepSeek) to humanoid robots (IRON), Huawei’s computer chips, and the country’s immense success in EVs, solar and wind energy, and its specialisation in the rare earth metals. Part of this huge surprise was China’s military progress, which appeared to totally blindside the Americans (and the Jews).
如果说俄罗斯的存续令人惊讶,那么中国的存续则令人震惊。中国政府在战略上对西方的举动早有准备,如今比西方发起攻击之初强大得多。到目前为止,中国已被证明势不可挡。美国拼命试图用极其恶劣、非法且非常肮脏的手段打压华为,但今天的华为比昨天规模更大、实力更强。中国经济也面临同样的情况,尽管犹太银行家和美国国务院联手施压,但中国经济并未受到实质性损害。但也许最大的惊喜是中国在技术领域的成功,从人工智能(DeepSeek)到仿人机器人(IRON)、华为的计算机芯片,以及中国在电动汽车、太阳能和风能领域的巨大成功,以及在稀土金属领域的专业化。这一巨大惊喜的部分原因在于中国的军事进步,这似乎完全出乎美国(和犹太人)的预料。
It has produced 5th and even 6th generation military aircraft. It leads the world in drones of every description, including those with military application. China’s shipbuilding capacity is 250 times that of the US. In terms of economic sanctions, China completed currency swaps with dozens of trading partners, and has formulated a new international banking system that bypasses the dollar altogether and immunises nations from US financial threats. With the increasing success of BRICS and the New Silk Road, China has managed to avoid an American strangulation of the sea routes for Chinese trade. The list is very long.
中国已生产出第五代甚至第六代军用飞机。在各种无人机领域,包括军用无人机,中国均处于世界领先地位。中国的造船能力是美国造船能力的250倍。在经济制裁方面,中国已与数十个贸易伙伴完成了货币互换,并制定了一个全新的国际银行体系,该体系完全绕过美元,使各国免受美国金融威胁。随着金砖国家和新丝绸之路的日益成功,中国成功避免了美国对中国贸易海上航线的扼杀。这样的例子不胜枚举。

Israeli soldiers search through the rubble of residential buildings destroyed by an Iranian missile strike in Bat Yam, central Israel, on Sunday, June 15, 2025. Baz Ratner—AP. Source
2025年6月15日,周日,以色列士兵在以色列中部巴特亚姆被伊朗导弹袭击摧毁的住宅建筑废墟中搜寻。Baz Ratner—美联社。源
Iran was a bit of an eye-opener as well. When the Israeli Jews launched military attacks against Iran, the expectation was that Iran might disintegrate. Instead, it was the Jews who collapsed from shock. The Western world was well-informed by the Jewish media when Israel launched the military strikes against Iran, but the media oddly went perfectly silent when those attacks ended abruptly without explanation. The explanation is simple: the West badly underestimated Iran’s ability to retaliate. The thinking in Israel was that its very expensive (and American produced) “Iron Dome” would protect it from attack, but that proved to be a delusion. Iran did indeed retaliate against Israel, with blows that were devastating, destroying a good amount of Israel’s military establishment while ironically destroying much of Israel’s Iron Dome installations in the process, and doing very considerable harm to cities like Tel Aviv. Netanyahu was clearly in shock at the result, with Israel having been so badly damaged by Iran’s retaliation that he had no choice but to cease hostilities and hope Iran would reciprocate. Little of this news leaked out of Israel because the government declared it a felony crime, or even treasonous, to reveal the details of the damage that Iran inflicted. Even the media within Israel were forbidden to display knowledge or evidence of the damage, so that Israel’s own citizens had no clear idea of the scale of destruction. There were times when this was both comical and absurd. I watched one Israeli news program where the reporter was facing a TV camera while standing in front of a demolished building. The structure appeared to be an office/apartment complex of perhaps 20 stories, and was totally in ruins. With one glance, it was obvious that anyone unlucky enough to have been in the building at the time, could not possibly have survived. But the Jewish reporter was hinting that this might have been the only building in Israel that suffered any damage. She ended her censored reporting by telling viewers that in the destruction of this building, “two persons were injured and, sadly, one person died”. I couldn’t prevent myself from laughing out loud when I heard that.
伊朗也让人大开眼界。当以色列犹太人对伊朗发动军事袭击时,人们本以为伊朗可能会瓦解。然而,正是犹太人因震惊而崩溃。当以色列对伊朗发动军事袭击时,犹太媒体向西方世界提供了大量信息,但当袭击突然结束且没有任何解释时,媒体却出奇地保持了完全沉默。原因很简单:西方严重低估了伊朗的报复能力。以色列的想法是,其耗资巨大(且由美国制造)的“铁穹”系统将保护其免受袭击,但事实证明这是一种妄想。伊朗确实对以色列进行了报复,其打击具有毁灭性,摧毁了以色列的大量军事设施,而具有讽刺意味的是,在此过程中还摧毁了许多以色列的“铁穹”系统设施,并对特拉维夫等城市造成了相当大的破坏。内塔尼亚胡显然对结果感到震惊,伊朗的报复使以色列遭受了如此严重的破坏,他别无选择,只能停止敌对行动,并希望伊朗能做出回应。由于政府宣布泄露伊朗造成的破坏细节是重罪,甚至是叛国罪,因此这些消息几乎没有从以色列泄露出去。甚至以色列国内的媒体也被禁止展示有关破坏情况的知识或证据,以至于以色列本国公民对破坏的规模一无所知。有时这既滑稽又荒谬。我看过一个以色列新闻节目,记者站在一栋被摧毁的建筑前面对着电视摄像机。这座建筑似乎是一座约20层的办公/公寓大楼,已经完全成了一片废墟。一眼望去,很明显,当时任何不幸在大楼里的人都不可能幸存。但这位犹太记者暗示,这可能是以色列唯一一座遭受破坏的建筑。她结束了经过审查的报道,告诉观众,在这栋建筑的破坏中,“有两人受伤,遗憾的是,一人死亡”。听到这里,我忍不住大笑起来。
我们接下来该何去何从? — Where Do We Go From Here?

Well, we recalibrate. I stated earlier that World War III would be led by the US with NATO support, and Israel providing a genocidal rump. But this was calculated (and imagined) on an assumption that the US would be able to defeat the combination of Russia, China, and Iran. The actual expectation was that a world war would be a brutal affair, unquestionably nuclear by the end, and that Russia, China, and Iran would be destroyed. Of course, the expectation was that the US would also be destroyed, much as Britain was after the first two Jewish World Wars.
It is worth specifically noting that the Jews are not only using the US military as their private army to conquer the world; they are willing to fight to the last American to achieve their 那么,我们就重新校准一下。我之前说过,第三次世界大战将由美国领导,北约提供支持,而以色列则充当种族灭绝的残余势力。但这是基于一个假设(也是想象)得出的,即美国能够击败俄罗斯、中国和伊朗的联合力量。而实际的预期是,世界大战将是一场残酷的战争,最终无疑会使用核武器,而俄罗斯、中国和伊朗将被摧毁。当然,预期美国也会被摧毁,就像前两次犹太人发动的世界大战后英国的遭遇一样。特别值得注意的是,犹太人不仅利用美国军队作为他们的私人军队来征服世界;他们还愿意为达到目的而战斗到最后一个美国人。

But, as I mentioned above, this is irrelevant; the reason the Jews are transferring their flag to NATO. There might not be very much of a NATO remaining after World War III, but it would likely be the only extant military of any consequence, and it could be quickly rebuilt. Certainly, the bankers would have no shortage of funds for such an endeavor and, with the expected destruction of all other major forces, this would leave them as the only remaining superpower – the “last man standing”. At least, that was the plan.
但是,正如我之前提到的,这并不重要;真正的原因是犹太人正在将他们的旗帜转向北约。第三次世界大战后,北约可能所剩无几,但它很可能是唯一尚存且具有影响力的军事力量,并且可以迅速重建。当然,银行家们不乏资金来进行这样的努力,而且,随着所有其他主要力量的预期毁灭,他们将成为唯一剩下的超级大国——“最后幸存者”。至少,这就是他们的计划。
I wrote earlier above that for some time I honestly expected the morning news to inform that a world war had actually begun, but that, thankfully, the bad news didn’t arrive. And I said “There is a reason for that”. The reason is that the Americans and the Jews realised they had been deluding themselves about the strength of the US military and the weaknesses of their “enemies”. The conclusion was that the result of a war they initiated was by no means certain, and that their own defeat was the most likely outcome.
我之前在上面写道,有一段时间,我真心以为早间新闻会报道一场世界大战实际上已经爆发,但幸运的是,坏消息并没有传来。我说“这是有原因的”。原因是美国人和犹太人意识到,他们一直自欺欺人地认为美国军力强大而“敌人”实力薄弱。结论是,他们发起的战争结果绝非板上钉钉,而他们自己失败的可能性最大。
The US Department of Defense and the Joint Chiefs of Staff have held internal, high-level war games with the key reported outcome being that they admitted to repeated, lopsided defeats. A 2021 statement noted US forces “get their asses handed to them”. [20][21][22] A statement from the RAND Corporation said that the US military is often beaten to death in any military conflict with China.[23] In a security conference, RAND analyst David Ochmanek said, “We lose a lot of people; we lose a lot of equipment; we usually fail to achieve our objective. In our games, when we fight Russia and China, [the US] gets its ass handed to it.[24]
”美国国防部和参谋长联席会议举行了内部高层战争游戏,据报道,主要结果是他们承认一再遭受一边倒的失败。2021年的一份声明指出,美军“被打得落花流水”。[20][21][22]兰德公司的一份声明称,在与中国的任何军事冲突中,美军往往被击溃。[23]在一次安全会议上,兰德公司分析师戴维·奥赫马内克说:“我们损失惨重;我们损失了很多装备;我们通常无法实现目标。在我们的游戏中,当我们与俄罗斯和中国作战时,[美国]被打得落花流水。” [24]
Air Force General John Haydon, vice chairman of the US Joint Chiefs of Staff, said that in the “war game” to test US military capabilities, the US lost to China and “lost badly”. One reason is that the US military knows only how to fight what is termed “low-level adversaries” and non-state actors. In other words, shepherds with spears and the Houthis in Yemen – and they even lost against the Houthis. Hayden also said that America’s chances of success in a confrontation with a real adversary “are rapidly diminishing”.
“美国空军上将、美国参谋长联席会议副主席约翰·海登表示,在测试美国军事能力的“战争游戏”中,美国输给了中国,而且“输得很惨”。其中一个原因是,美军只知道如何与所谓的“低水平对手”和非国家行为体作战。换言之,就是拿着长矛的牧羊人和也门的胡塞武装——而且他们甚至输给了胡塞武装。海登还表示,美国在与真正对手对抗时取得成功的机会“正在迅速减少”
This is where things become interesting, and why I wrote that World War III has been postponed. It really has been put on hold. It will almost certainly still occur, but not yet. The West must not only recalibrate, but must somehow regroup into some form that has a fighting chance.
这就是事情变得有趣的地方,也是我为什么写到第三次世界大战已被推迟的原因。它确实已被搁置。几乎可以肯定,它仍会发生,但目前还没有。西方不仅必须重新调整,还必须以某种形式重新集结,以增加胜算。
There were three main projects that resulted from this Jewish-American epiphany. All are interesting. I will discuss them in turn.
这次犹太裔美国人的顿悟催生了三个主要项目。这三个项目都很有趣。我将依次对其进行讨论。
(1)在弗吉尼亚州匡蒂科的“觉醒将军会议”–(1) The “Woke Generals Meeting” in Quantico, Virginia
This was a classified gathering of US Generals and Admirals, described as unprecedented and mysterious, with no agenda disclosed beforehand. The meeting was held on September 30, 2025, at the Marine Corps Base in Quantico, Virginia. The attendees were somewhere between 800 and 1,000 senior flag officers recalled from posts worldwide. Both Pete Hegseth, the US Defense Secretary, and Donald Trump gave speeches at this meeting.
这是一次美国将军和海军上将的机密会议,被描述为前所未有的神秘事件,事先未透露任何议程。会议于2025年9月30日在弗吉尼亚州匡蒂科的美国海军陆战队基地举行。与会者是从世界各地召集的约800至1000名高级将领。美国国防部长皮特·赫格塞特和唐纳德·川普在这次会议上发表了讲话。
Pete Hegseth:
皮特·赫格塞特:

US Secretary of Defense Hegseth delivers a speech to the US military generals, with rich expressions and gestures. (Associated Press) Source:
美国国防部长赫格塞斯向美国军方将领发表演讲,表情丰富,手势不断。(美联社)来源:
The most notable feature of Hegseth’s speech was not the content but the tone – astonishingly pugnacious and belligerent, brutal and almost savage in its war-mongering rhetoric. In viewing the video, Hegseth is so unquestionably aggressive, almost like a rabid dog foaming at the mouth, that I found it frightening. Here below are some direct quotes from Hegseth’s speech. You can read the entire transcript here.[25]
赫格塞斯演讲中最引人注目的不是内容,而是语气——其鼓吹战争的言辞中透露出惊人的好斗和挑衅,近乎野蛮和残忍。在观看这段视频时,赫格塞斯的咄咄逼人无疑令人感到恐惧,他几乎就像一只口吐白沫的狂暴犬。以下是赫格塞斯演讲中的一些直接引述。你可以在此处阅读完整文稿。 [25]
“Welcome to the War Department, because the era of the Department of Defense is over. From this moment forward, the only mission of the newly restored Department of War is warfighting, preparing for war … [This is] not because we want war …but because we love peace. The only people who deserve peace are those who are willing to wage war.”
“欢迎来到陆军部,因为国防部的时代已经结束了。从这一刻起,新恢复的陆军部的唯一使命就是作战,备战……[这]不是因为我们想要战争……而是因为我们热爱和平。唯一值得和平的人是那些愿意发动战争的人。”
“We are preparing every day … for war, not for defense. We’re training warriors, not defenders. We [will] unleash overwhelming and punishing violence on the enemy. We also don’t fight with stupid rules of engagement. We untie the hands of our warfighters to intimidate, demoralize, hunt, and kill the enemies of our country. No more politically correct and overbearing rules of engagement, just … maximum lethality. You kill people and break things for a living. You are not politically correct and don’t … belong … in polite society. You feel comfortable inside the violence so that our citizens can live peacefully. Lethality is our calling card.“
“我们每天都在准备……为的是战争,而非防御。我们训练的是战士,而非守卫者。我们[将]对敌人施加压倒性的、惩罚性的暴力。我们也不会遵循愚蠢的交战规则。我们让战士们放手去恐吓、瓦解、追捕和消灭我国的敌人。不再有政治正确和专横的交战规则,只有……最大的杀伤力。你以杀戮和破坏为生。你并不政治正确,也不……属于……上流社会。你在暴力中感到自在,这样我们的公民才能和平生活。杀伤力是我们的名片。”
“Either we’re ready to win or we are not. This urgent moment … requires more troops, more munitions, more drones, more patriots, more submarines, more B-21 bombers. It requires more innovation, more AI in everything … more cyber effects, more counter-UAS, more space, more speed … we need to get stronger, and quickly. The time is now, and the cause is urgent. The free world requires allies with real hard power, real military leadership, and real military capabilities.”
“要么我们已做好胜利的准备,要么我们还没有。这个紧急时刻……需要更多的兵力、更多的弹药、更多的无人机、更多的爱国者、更多的潜艇、更多的B-21轰炸机。它需要更多的创新,在所有领域都应用更多的人工智能……需要更多的网络效应、更多的反无人机系统、更多的太空探索、更快的速度……我们需要迅速变得更强大。时机已到,任务紧迫。自由世界需要拥有真正硬实力、真正军事领导力和真正军事能力的盟友。”
“Foolish and reckless political leaders set the wrong compass heading, and we lost our way. We became the woke department, but not anymore. [We will be] fixing decades of decay, clearing out the debris, removing the distractions. We cannot go another day without directly addressing … the problems in our own commands and in our own formations. Real toxic leadership is endangering subordinates with low standards. Real toxic leadership is promoting people based on immutable characteristics or quotas, instead of based on merit. Real toxic leadership is promoting destructive ideologies that are an anathema to the Constitution and the laws of nature and … of God.”
“愚蠢鲁莽的政治领导人设定了错误的航向,我们因此迷失了方向。我们曾是觉醒的部门,但如今不再是了。[我们将]修复数十年的衰败,清理废墟,消除干扰。我们不能再继续一天不直接解决……我们自己指挥和编队中的问题。真正有害的领导力是让下属陷入低标准。真正有害的领导力是提拔人时基于不可改变的特性或配额,而非基于能力。真正有害的领导力是宣扬破坏性的意识形态,这些意识形态是对宪法、自然法则和……上帝的诅咒。”
“We are done with that shit. I’ve made it my mission to uproot the obvious distractions that made us less capable and less lethal. Underneath the woke garbage is a deeper problem and a more important problem that we are fixing and fixing fast. Frankly, it’s tiring to look out at combat formations … and see fat troops. Likewise, it’s completely unacceptable to see fat generals and admirals in the halls of the Pentagon.” Hegseth then told the Generals that anyone dissatisfied with this new direction should “resign” or “do the honorable thing and quit”.[26]
“我们受够了那些破事。我已下定决心,要根除那些明显分散我们注意力、削弱我们能力和杀伤力的因素。在那些觉醒的垃圾之下,隐藏着一个更深层次、更重要的问题,我们正在迅速解决它。说实话,看着那些战斗阵型……却看到肥胖的士兵,真是令人厌烦。同样,在五角大楼的大厅里看到肥胖的将军和上将,也是完全不可接受的。”赫格塞斯接着告诉将军们,任何对这个新方向不满的人都应该“辞职”或“做出体面的选择,主动退出”。[26]
Donald Trump:
唐纳德·川普:

US President Donald Trump also addressed the meeting of Generals and Admirals. The most notable feature of his hour-long babble was its incoherence. In this speech, Trump seems to be totally mentally unhinged. He babbles incoherently, jumps wildly from one topic to another with little to no transition, mixes constant self-praise with serious military content, and almost everything he said was irrelevant to the circumstance. The speech was just a stream-of-consciousness with no logical flow. Plus, he lied about everything of substance. Trump even told reporters if there were any Generals he didn’t like, he would fire them “on the spot”. [27][28][29] I won’t deal further here with the content of Trump’s speech because it is unrelated to the topic of this essay. But if you want startling proof of Trump’s mental derangement, just read this transcript.[30]
美国总统唐纳德·川普也在将军和海军上将的会议上发言。他长达一小时的喋喋不休中最显著的特点就是语无伦次。在这场演讲中,川普似乎完全精神错乱。他语无伦次地喋喋不休,从一个话题跳到另一个话题,几乎没有过渡,不断将自我吹嘘与严肃的军事内容混杂在一起,而且他说的几乎所有内容都与当时的情境无关。这场演讲只是一堆意识流,没有逻辑连贯性。此外,他对所有实质性内容都撒了谎。川普甚至告诉记者,如果有他不喜欢的将军,他会“当场”解雇他们。[27][28][29]我在此不再赘述川普演讲的内容,因为它与本文的主题无关。但如果你想了解川普精神错乱的惊人证据,只需阅读这份演讲稿即可。 [30]
One very unsettling part of the speeches of both these men was that the new paradigm includes turning the military onto American civilians, most especially those protesting against the brutal (and lethal) ICE raids. Trump said the protestors were spitting on the ICE agents, and that “I say, if they spit, we hit.” He further said, “You get [them] out of that car and you can do whatever the hell you want to do”. This encouragement of unhindered and random violence against civilians by the President, is not comforting.
这两位演讲者演讲中一个非常令人不安的部分是,新范式包括将矛头对准美国平民,尤其是那些抗议残暴(且致命)的移民和海关执法局(ICE)突袭行动的平民。特朗普说,抗议者向ICE特工吐口水,“我说,如果他们吐口水,我们就打。”他进一步说,“你把(他们)从车里拖出来,你可以随心所欲地做任何事。”总统这种鼓励对平民实施无阻碍且随意的暴力的行为,令人不安。
(2)关于美国国家安全战略的政策文件 — (2) Policy Paper on the US National Security Strategy

In November of 2025, the US government issued the above policy paper. You can read the original document at the White House website here [31], an executive summary here [32], a brief commentary by the US Naval Institute here [33], and some international reaction statements here. [34] Several patterns emerge in this document. The strategy represents a fundamental shift from American global military primacy, to selective engagement, but with deliberate geographic priorities. This can have far-reaching implications, at least one scenario that would not be intuitively obvious.
2025年11月,美国政府发布了上述政策文件。您可以在白宫网站[31]上阅读原始文件,阅读执行摘要[32],查看美国海军学会的简短评论[33],以及一些国际反应声明[34]。这份文件呈现出几种模式。该战略代表了美国全球军事优势的根本转变,即从选择性参与转向有意的地理优先。这可能会产生深远的影响,至少有一种情况并不直观。
“The 2025 NSS constitutes a fundamental break with the consistent assessment of previous US administrations during the post-1945 period that permanent US global dominance was in the best US national interest. Instead, the 2025 NSS seeks to align the perceived past US overreach to a narrower definition of US national interest, and to eliminate ‘global burdens’ that it claims have no connection to the US national interest and have been a drain on US resources. However, the strategic refocus does not appear to be … isolationism but rather … to allow the US to maintain its preeminent economic and military role in the world, and to proceed to unilateral economic or military action.”[35]
“2025年《国家安全战略》从根本上打破了1945年后美国历届政府的一贯评估,即美国在全球的永久主导地位最符合美国的国家利益。相反,2025年《国家安全战略》试图将过去所认为的美国过度扩张与更狭义的美国国家利益相统一,并消除其所称与美国国家利益无关且消耗美国资源的‘全球负担’。然而,战略上的重新聚焦似乎并非……孤立主义,而是……让美国保持其在世界上的卓越经济和军事地位,并继续采取单边经济或军事行动。” [35]
The paper significantly alters the rank of geographic areas of interest, with the Americas first, China second, Europe third, the Middle East fourth, and Africa last. This constitutes a dramatic US foreign policy shift to the “Western Hemisphere”, a reincarnation of the Monroe Doctrine. It sets out the US intention “to deny external competitors both the ability to deploy forces in the region and to own or control strategically vital assets”. Venezuela was the first victim of this new pivot, and other nations are likely to follow.
该文件大幅调整了所关注的地理区域的排名,美洲位列第一,中国位列第二,欧洲位列第三,中东位列第四,非洲位列最后。这标志着美国外交政策向“西半球”的重大转变,是门罗主义的重现。该文件表明,美国打算“剥夺外部竞争对手在该地区部署军队以及拥有或控制具有战略重要性的资产的能力”。委内瑞拉是这一新转向的首个受害者,其他国家也可能步其后尘。
The policy still includes a strategic competition with China and Russia in technological, military, and economic terms, and it still assumes American economic and technological sovereignty, including domestic production of semiconductors and critical industries. However, US global leadership is stated as conditional, where any US support for allies hinges on America’s new “strategic interests”. This obtuse shift might prove to be of vital importance.
该政策仍包括在技术、军事和经济方面与中国和俄罗斯进行战略竞争,并仍假定美国拥有经济和技术主权,包括在国内生产半导体和关键产业。然而,该政策指出,美国的全球领导地位是有条件的,美国对盟友的任何支持都取决于美国新的“战略利益”。这一迟缓的转变可能被证明至关重要。
In considering this document, we should remain aware of what I might term “pretextual justifications”. The public emphasis on issues like drugs and migration clearly serves as operational cover for more traditional (and much nastier) geopolitical objectives. The Venezuela situation shows how “anti-drug operations” serve as cover for regime pressure and regional dominance. The naval deployments on Venezuela’s border, under the pretext of migration control, are actually to secure strategic control of the sea lanes. This latter – control of sea lanes –is also one of the motivations for US control of Greenland. As it was in the South China Sea until China developed hypersonic missiles that rendered the US carrier fleet into large floating objects with targets painted on them.
在审议这份文件时,我们应时刻警惕我所说的“非正当理由”。公众对毒品和移民等问题的关注,显然只是为更传统(且更恶劣)的地缘政治目标提供行动掩护。委内瑞拉局势表明,“缉毒行动”只是政权施压和谋求地区主导权的幌子。以移民控制为借口在委内瑞拉边境部署海军,实际上是为了确保对海上航线的战略控制。而后者——即控制海上航线——也是美国控制格陵兰岛的动机之一。就像在南海问题上一样,直到中国研发出高超音速导弹,使美国航母舰队变成一个个画着靶子的大型漂浮物。
The new “National Security” strategy marks a significant doctrinal shift, with its main pillars as follows:
新的“国家安全”战略标志着理论上的重大转变,其主要支柱如下:

The original America First Committee began as an anti-war movement devoted to keeping the U.S. out of World War II. But it quickly evolved into something far more ugly.During one infamous 1941 rally in Iowa, Lindbergh said, “The British and the Jewish races, for reasons which are not American, wish to involve us in the war… Their greatest danger to this country lies in their large ownership and influence in our motion pictures, our press, our radio, and our government.” Source
最初的美国优先委员会起源于一场反战运动,旨在阻止美国卷入第二次世界大战。但它很快演变成了一种更为丑陋的形式。林德伯格(Lindbergh)在1941年爱荷华州一次臭名昭著的集会上说:“英国人和犹太人出于非美国的原因,希望把我们卷入战争……他们对这个国家最大的威胁在于他们在我们的电影、新闻、广播和政府中拥有大量所有权和影响力。” 来源
“America First” as Guiding Principle: The strategy explicitly rejects the post-Cold War goal of “permanent global dominance” as undesirable and unsustainable, framing it as harmful to the American middle class. Security policy is now defined by a strict prioritisation of limited “core national interests”. The strategy establishes a clear hierarchy of concerns:
“美国优先”作为指导原则:该战略明确摒弃冷战后“永久全球主导地位”的目标,认为这一目标不可取且不可持续,并称其有害于美国中产阶级。安全政策现在以严格优先处理有限的“核心国家利益”为特征。该战略建立了明确的关切事项层次结构:
Priority 1: Ensuring US primacy in the Western Hemisphere. Defense of the homeland is included in this priority but, since the US is not now and is highly unlikely to be, under attack from any direction, this claim is useful only to smoke up the room. US border security is declared a “primary element of national security,” and includes combating “transnational criminal organisations”; more smoke in the same room.
首要任务:确保美国在西半球的霸主地位。这一首要任务包括保卫国土安全,但由于美国目前并未且极不可能受到来自任何方向的攻击,这一说法只是用来掩盖事实。美国边境安全被宣布为“国家安全的主要要素”,并包括打击“跨国犯罪组织”;这只是在同一房间里制造更多烟雾。
Priority 2: Managing Peer Competition: The posture toward China is recalibrated. While long-term strategic competition continues, the public rhetoric is softened. China is not explicitly labeled a “strategic competitor,” and competition is framed more around trade and “rebalancing” within the Indo-Pacific chapter.
重点2:管理同侪竞争:对中国的态度有所调整。尽管长期战略竞争仍在继续,但公开言论有所软化。中国未被明确列为“战略竞争对手”,且在印度-太平洋章节中,竞争更多地被框定为围绕贸易和“再平衡”展开。
Europe definitely has been de-prioritised. The paper is sharply critical of Europe, and demands allies assume greater defense burdens and costs, ending what it calls “free-riding”. It claims a desire to “end the perception of NATO as a permanently expanding alliance”. In simple military terms, the document emphasises modernising nuclear deterrence, building next-generation missile defense (“Golden Dome”), and significantly increasing the basic defense (i.e. aggressive war-production) industries.
欧洲的地位无疑已被降低。该文件对欧洲提出了尖锐批评,并要求盟友承担更大的防务负担和成本,结束其所称的“搭便车”现象。该文件声称,希望“终结将北约视为一个永久扩张的联盟的看法”。从简单的军事角度来看,该文件强调了核威慑的现代化、建设下一代导弹防御系统(“金顶”),以及大幅增加基础防务(即积极备战生产)产业。
An intelligent assessment of these American documents must look beyond the declared policy to the patterns of action and their strategic effect. The evidence suggests a calculated strategy of regional hegemony under a banner of domestic security. If we compare the official narrative with observable actions, a clear pattern emerges where publicly stated objectives for military deployments (drugs, migration) provide operational cover for achieving traditional geopolitical goals like regime change and control of strategic maritime geography.
对这些美国文件的明智评估,必须超越其宣称的政策,深入探究其行动模式及其战略效果。证据表明,美国在国内安全旗帜下,精心策划了地区霸权战略。如果我们对比官方叙事与可观察到的行动,就会清晰地发现一个模式:公开宣称的军事部署目标(如毒品、移民)实际上是为实现传统地缘政治目标(如政权更迭和控制战略性海洋地理)提供行动掩护。

Pictures of the ships and aircraft sent on”Operation Southern Spear” click Here
“南方之矛行动”中派出的船只和飞机照片,请点击 此处
For example, Trump boasted of “controlling drug trafficking” in his attacks on Venezuela, but the scale of force included the deployment of a naval task force of 8 ships including destroyers, cruisers, a nuclear attack submarine, amphibious ships with ~2200 Marines, F-35 fighter jets, and more than 1,200 missiles. This was vastly disproportionate to an interdiction mission involving a few small fishing boats. It constituted a classic “gunboat diplomacy” deployment aimed at destabilising the Venezuelan government through extreme intimidation, with the ancillary benefit of signaling to Cuba and Nicaragua.
例如,特朗普在攻击委内瑞拉时夸耀自己“控制了毒品贩运”,但动用的武力规模包括部署一支由8艘舰艇组成的海军特遣部队,其中包括驱逐舰、巡洋舰、一艘核攻击潜艇、搭载约2200名海军陆战队员的两栖舰艇、F-35战斗机以及1200多枚导弹。这与仅涉及几艘小型渔船的阻截任务相比,规模大得不成比例。这构成了典型的“炮舰外交”部署,旨在通过极端恐吓来破坏委内瑞拉政府的稳定,同时附带向古巴和尼加拉瓜发出信号的附带好处
Similarly, the White House made noises about securing the country’s borders and halting illegal immigration, but deploying destroyers to patrol waters off the southern US border, tells a different story. Destroyers are ill-suited for intercepting migrant vessels. Their deployment establishes a persistent naval presence in key Gulf and Caribbean transit zones, securing sea lines of communication for broader hemispheric power projection.
同样,白宫也声称要保卫国家边境并阻止非法移民,但部署驱逐舰巡逻美国南部边境海域的做法却说明了另一回事。驱逐舰并不适合拦截移民船只。它们的部署在关键的墨西哥湾和加勒比海过境区建立了持续的海军存在,为更广泛的半球力量投射保障了海上交通线。
The primary objective of the NSS doctrine is to re-establish uncontested US economic and military primacy in the Western Hemisphere. This is the non-negotiable core of the “America First” security vision. The US means to neutralise any regional challengers by using maximum pressure of covert action, economic sanctions and naval blockades, to cripple or overthrow leftist, anti-US governments like Venezuela’s. The drug war provides a legally and politically flexible pretext for intervention. The US clearly intends to use all instruments of power to control key sea lanes, energy resources, critical minerals, and all foreign investment, in Latin America.
国家安全战略(NSS)理论的首要目标是在西半球重新确立美国无可争议的经济和军事主导地位。这是“美国优先”安全愿景中不可协商的核心内容。美国打算通过施加最大压力,包括秘密行动、经济制裁和海上封锁,来削弱或推翻像委内瑞拉这样的左翼反美政府,从而压制任何地区挑战者。毒品战争为干预行动提供了法律和政治上的灵活借口。美国显然打算利用一切权力手段来控制拉丁美洲的关键海上航线、能源资源、重要矿产以及所有外国投资。
The Asia strategy is interesting because it attempts to impose heavy costs on China by focusing on technology (chips) and economics (tariffs and sanctions) while outsourcing military containment to Japan, South Korea, and other Asian “allies”. This is why Japan’s new Prime Minister made the absurd statement that Taiwan’s independence was integral to Japan’s national security and that Japan would intervene militarily in a conflict. This threat coincides with Japan’s newly-expressed desire to obtain nuclear weapons. This means that the NSS’s softer tone on China is tactical, not strategic. The document’s increased adversarial tone regarding Taiwan, suggests Taiwan remains a primary lever for provoking China. The US is merely building a more distributed military architecture in Asia while preparing for potential coercive actions or crises over Taiwan.
亚洲战略之所以有趣,是因为它试图通过聚焦于技术(芯片)和经济(关税和制裁)来给中国施加沉重代价,同时将军事遏制外包给日本、韩国和其他亚洲“盟友”。这就是为什么日本新任首相会发表荒谬言论,称台湾独立对日本国家安全至关重要,日本将在冲突中采取军事干预。这一威胁与日本新近表达的获取核武器的愿望相吻合。这意味着,《国家安全战略》对中国采取的软性姿态是战术性的,而非战略性的。该文件在台湾问题上增加了对抗性语气,表明台湾仍是挑衅中国的主要杠杆。美国只是在亚洲构建一个更加分散的军事架构,同时为围绕台湾可能发生的强制行动或危机做准备。
This strategy offers the US the freedom to concentrate its coercive resources (diplomatic, financial and military) on the Americas, but it also accelerates global multi-polarity as estranged allies (primarily in Europe) seek greater autonomy and other powers fill voids left by US retrenchment. The explicit message to NATO allies to “do far more for Europe’s defense”, accelerates the de-coupling of (fictional) US security guarantees. This will force rapid, and likely unstable, European military consolidation. The real intent is to consolidate a US-centric Western Hemisphere, manage China indirectly through proxies, and force allies to shoulder burdens, thereby preserving US power for decades to come. I wrote above that the US “security defense” of Europe was fictional, and that is true. For at least the past 50 years, Europe has been under no threat of military action by anyone. As an aside, this is also true for Canada: the only country that poses a military threat to Canada, is the US.
这一战略使美国得以自由地将强制资源(外交、金融和军事)集中在美洲,但它也加速了全球多极化,因为疏远的盟友(主要在欧洲)寻求更大的自主权,而其他大国则填补了美国收缩留下的空白。向北约盟友发出的“为欧洲防务做出更大贡献”的明确信息,加速了(虚构的)美国安全保障的脱钩。这将迫使欧洲迅速且可能不稳定地进行军事整合。其真正意图是巩固以美国为中心的西半球,通过代理人间接管理中国,并迫使盟友承担负担,从而在未来几十年内保持美国的力量。我在上文写道,美国对欧洲的“安全防御”是虚构的,这是事实。至少在过去50年里,欧洲没有受到任何军事行动的威胁。顺便说一句,加拿大也是如此:对加拿大构成军事威胁的唯一国家是美国。
There is also a related document named the US National Defense Strategy[36], and another titled Global Force Posture Review. The latter deals with the deployment of US forces internationally, and lists those foreign bases which will be depleted, with the soldiers reassigned or returning home. For example, the US plans to withdraw up to 35,000 troops from Germany while redeploying some to Eastern Europe. The intent contained in these documents will compel European self-sufficiency, freeing US resources for the Americas, and reducing Washington’s day-to-day “leadership burden. The US is also considering reduction of forces in Korea and Okinawa, shifting some assets to the “Second Island Chain”, while pushing Japan and South Korea to assume primary “defense” roles – i.e. aggression and provocation against China.It is clear that the US aims to let regional allies bear the initial brunt of a potential conflict while preserving its own high-end power projection capabilities (navy, air force, missiles) from safer distances.
此外,还有一份名为《美国国防战略》[36]的相关文件,以及另一份名为《全球兵力态势评估》的文件。后者涉及美国在国际上的兵力部署,并列出了将缩减的外国基地,以及重新分配或撤回的士兵。例如,美国计划从德国撤出多达3.5万名士兵,同时将部分兵力重新部署到东欧。这些文件所包含的意图将迫使欧洲实现自给自足,从而释放美国在美洲的资源,并减轻华盛顿的日常“领导负担”。美国还在考虑减少在韩国和冲绳的兵力,将部分资产转移到“第二岛链”,同时推动日本和韩国承担主要的“防御”角色——即对中国进行侵略和挑衅。显然,美国的目标是让地区盟友在潜在冲突中首当其冲,同时从更安全的距离外保持自身的高端力量投送能力(海军、空军、导弹)。
All three of the above documents deal with military resource concentration, moving manpower and materiel out of Europe and forward bases in Asia to husband strength and focus on a potential future conflict with China.The US uses the threat of troop withdrawals and conditional security guarantees as leverage in trade, diplomatic, and burden-sharing negotiations with its European and Asian allies. These are ultimatums, not negotiations. For Europe, it forces a crisis of autonomy. Since the US security guarantee is no longer unconditional, this will accelerate European defense integration but also deepen divisions and cause chaos. Japan and South Korea will face immense pressure to increase military spending and capabilities dramatically.
上述三份文件均涉及军事资源集中、将人力和物资撤出欧洲并转移到亚洲的前沿基地,以节约兵力并集中应对未来可能与中国的冲突。美国利用撤军威胁和有条件的安全保障作为筹码,在与欧洲和亚洲盟友进行贸易、外交和责任分担谈判时施加影响。这些是最后通牒,而非谈判。对欧洲而言,这引发了一场自治危机。由于美国的安全保障不再是无条件的,这将加速欧洲的防务一体化,但也会加深分歧并引发混乱。日本和韩国将面临巨大压力,需要大幅增加军费和军事能力。
The real intent is to dismantle the architecture of America’s “enduring” forward military presence. It is replaced by Trump’s “America First” strategy which concentrates military power on hemispheric control, and offloads foreign defense costs onto allies. The purpose is to preserve US strength for a potential high-end conflict with China.
其真正意图是拆除美国“持久”前沿军事存在的架构。取而代之的是川普的“美国优先”战略,该战略将军事力量集中在半球控制上,并将外国防务成本转嫁给盟友。其目的是为美国保留实力,以应对与中国可能发生的高端冲突。
An important point in these documents is that they collectively align in three ways. One is the new military and colonial emphasis on the Americas. The second is the dramatic burden-shifting to former allies. The US demands that NATO allies meet an “historic” commitment to spend 5% of GDP on defense, framing it as essential for the alliance’s future. This essentially abandons the former US commitment to “protect” its allies, and sets them on their own. It is important to note that it isn’t really “defense” that is being passed to the allies; it is the responsibility for provoking Russia and China that are transferred to them. The third, following from the first two, is the breathing space this gives the US to regroup militarily, to transition from a “woke loser” to a majestic world military power.
这些文件的一个重要观点是,它们在三个方面达成了一致。一是军事和殖民政策对美洲的新重视。二是向前盟友大幅转移负担。美国要求北约盟国履行“历史性”承诺,将国内生产总值的5%用于国防,并称这对联盟的未来至关重要。这实际上放弃了美国“保护”盟友的承诺,让盟友自力更生。值得注意的是,传递给盟友的并非真正的“防御”,而是挑衅俄罗斯和中国的责任。第三点,基于前两点,是这为美国提供了喘息之机,使其能够在军事上重新集结,从“觉醒的失败者”转变为世界军事强国。
World War Three has been postponed because the US and its puppet-masters realised they would lose. The above documents comprise the strategic reset necessary to buy time while continue to provoke unrest, until the US believes it is ready for war and able to win.
第三次世界大战之所以被推迟,是因为美国及其傀儡势力意识到他们会输。上述文件包含了必要的战略调整,以便在继续挑起动乱的同时争取时间,直到美国认为自己已做好战争准备并能够获胜。
(3)创世纪任务 — (3) The Genesis Mission

Source: White House
来源:白宫
This is the third link in the chain. The Genesis Mission is an enormous undertaking that reveals (1) the extent of desperation the US feels at being the underdog, and (2) the astonishing measures it plans to take, to alleviate this condition. It is of enormous surprise to me that the revelation of this new agenda and any public discussion of it have been so muted as to qualify as censorship. Yet this “Mission” is of overwhelming geopolitical importance, but the mass media have focused all their attention on minor items that serve only to distract.
这是链条上的第三个环节。“创世纪任务”是一项宏大的事业,它揭示了(1)美国作为弱者所感受到的绝望程度,以及(2)它计划采取的惊人措施来缓解这种状况。令我惊讶的是,这一新议程的揭露以及任何关于它的公开讨论都如此低调,以至于可以被视为审查。然而,这一“任务”具有压倒性的地缘政治重要性,但大众媒体却将全部注意力集中在了一些只会分散注意力的次要问题上。
官方说法 — The Official Story
Authorised by an executive order from President Trump on November 24, 2025, the US launched a significant federal initiative called the “Genesis Mission.”[37][38] It is a hugely ambitious government-led program under the direction and control of the Department of War (through the Department of Energy), designed to use artificial intelligence to dramatically accelerate “scientific discovery and technological development”. One stated goal is to double the productivity and impact of American research and innovation within a decade. The official narrative surrounding the Genesis Mission states its purpose as “a dedicated, coordinated national effort to unleash a new age of AI‑accelerated innovation and discovery that can solve the most challenging problems of this century.
“根据2025年11月24日特朗普总统签署的行政命令,美国启动了一项名为“创世纪任务”的重大联邦倡议。[37][38]这是一项由政府主导、在战争部(通过能源部)指导和控制下的宏伟计划,旨在利用人工智能大幅加速“科学发现和技术发展”。其明确目标之一是在十年内将美国研究和创新的生产力和影响力翻一番。围绕“创世纪任务”的官方叙述称,其宗旨是“通过全国性的专注和协调努力,开启一个新时代,利用人工智能‑加速创新和发现‑,以解决本世纪最‑具‑挑战性‑的‑问题。”
The stated goals are not only to increase research productivity but, specifically “leveraging the world’s largest collection of federally curated scientific datasets to train AI models and create AI agents that can automate research workflows and even test new hypotheses.” The mission’s leaders explicitly state goals such as using AI to “accelerate scientific discovery, strengthen national security, secure energy dominance… and thereby further America’s technological dominance”. The Mission is framed as an historic national effort, with its ambition and urgency unfortunately and frighteningly compared to the World War II-era Manhattan Project – the development of the atomic bomb. The Genesis Mission represents a major shift, with the US government building a state-backed AI research infrastructure.
既定目标不仅是提高研究生产力,更具体地说,是“利用全球最大的联邦管理科学数据集来训练人工智能模型,并创建能够自动化研究工作流程甚至测试新假设的人工智能代理”。该任务的领导者明确提出了利用人工智能“加速科学发现、加强国家安全、确保能源主导地位……从而进一步巩固美国的技术主导地位”等目标。该任务被定位为一项历史性的国家行动,其雄心和紧迫性不幸且令人恐惧地与二战时期的曼哈顿计划——即原子弹的研发——相提并论。创世纪任务代表着一次重大转变,美国政府正在建设一个由国家支持的人工智能研究基础设施。
合作者与资源 — Collaborators and Resources
This Genesis Mission is unquestionably the most massive nation-wide mobilisation of such vast resources since WWII, and is definitely a “public-private partnership”. It demands extensive collaboration with over 50 companies, including AI pioneers like OpenAI, Google, and NVIDIA, as well as chip manufacturers and biotech firms. These partners are expected to act as suppliers and co-developers. [39][40][41]Michael Krazios, Assistant to the President and Director of the White House Office of Science and Technology Policy, said, “The 24 new research collaborations announced today are just the beginning, and we are implementing President Trump’s directive to include the entire scientific community, including businesses, universities, nonprofits, and federal agencies, into the Genesis Program”.[42]
这一创世纪计划无疑是二战以来规模最大的全国性资源动员,绝对是一种“公私合作”。它需要与50多家公司进行广泛合作,包括人工智能领域的先驱OpenAI、谷歌和英伟达,以及芯片制造商和生物技术公司。这些合作伙伴将作为供应商和共同开发者。[39][40][41]白宫科技政策办公室助理主任迈克尔·克拉齐奥斯表示:“今天宣布的24项新研究合作只是一个开始,我们正在执行特朗普总统的指示,将包括企业、大学、非营利组织和联邦机构在内的整个科学界纳入创世纪计划。”。 [42]

Companies collaborating in the Genesis Mission. Source:
参与“创世纪任务”合作的公司。来源:
AI Model & Cloud Giants: Amazon (AWS), Google, Microsoft, IBM, Oracle
人工智能模型与云计算巨头:亚马逊(AWS)、谷歌、微软、IBM、甲骨文
Core AI Hardware & Semiconductor: NVIDIA, AMD, Intel, TSMC, Cerebras Systems
核心人工智能硬件与半导体:NVIDIA、AMD、Intel、台积电、Cerebras Systems
Leading AI Research Labs: OpenAI, Anthropic, xAI
领先的人工智能研究实验室:OpenAI、Anthropic、xAI
Specialized AI & Infrastructure: Accenture, CoreWeave, Dell, Hewlett Packard Enterprise (HPE), Palantir, Radical AI
专业人工智能与基础设施:埃森哲、CoreWeave、戴尔、惠普企业(HPE)、Palantir、Radical AI
This list confirms that the Genesis Mission is mobilising the most significant players across the American AI and semiconductor industries. The participation of these companies underscores a key feature of the Genesis Mission. It is a full-stack mobilisation designed to control the entire technological chain—from the foundational chips and hardware to the AI models and cloud platforms that run on them. Nvidia and Oracle are to build the Department of Energy’s (DOE) largest-ever AI supercomputers. The “Solstice” and “Equinox” systems, to be hosted at the military’s Argonne National Laboratory, will be equipped with over 100,000 next-generation NVIDIA Blackwell GPUs.[43][44][45]
这份名单证实,创世纪计划正在动员美国人工智能和半导体行业中最具影响力的企业。这些公司的参与凸显了创世纪计划的一个关键特征。这是一项全栈动员计划,旨在控制整个技术链——从基础芯片和硬件到在其上运行的人工智能模型和云平台。英伟达和甲骨文将建造美国能源部(DOE)有史以来最大的AI超级计算机。将部署在军方阿贡国家实验室的“至日”和“分点”系统将配备超过10万个下一代NVIDIA Blackwell GPU。[43][44][45]
Four factors emerge as being of crucial significance:
四个因素显得至关重要:
(1) The US government is assembling a “working partnership” between the US Government, the US military, all military research laboratories, many academic research institutions, and 50 or more of the most advanced companies in scientific and technological fields.
(1)美国政府正在构建一个由美国政府、美国军方、所有军事研究实验室、众多学术研究机构以及50多家科技领域最先进公司组成的“工作伙伴关系”。
(2) The Mission will be using all of America’s most powerful supercomputers from the Department of Energy’s 17 national (military) laboratories. It will obviously also use the massive compute centers built by Google, Microsoft, Meta, OpenAI, Anthropic, xAI and others.
(2)该任务将使用美国能源部17个国家(军事)实验室中所有最强大的超级计算机。显然,它还将使用谷歌、微软、Meta、OpenAI、Anthropic、xAI等公司建造的大型计算中心。
(3) The US Government possesses vast scientific and military datasets, containing federally curated data from decades of research in fields like nuclear physics, materials science, biomedicine, biological warfare, weapons design.
(3)美国政府拥有庞大的科学和军事数据集,其中包含数十年来在核物理、材料科学、生物医学、生物战、武器设计等领域由联邦政府整理的数据。
(4) The Mission will be using all American AI systems, computer centers, and laboratories to form a “closed-loop” where AI can generate hypotheses, design experiments, and analyze results at an unprecedented pace.
(4)该任务将利用所有美国的人工智能系统、计算机中心和实验室,形成一个“闭环”,使人工智能能够以前所未有的速度生成假设、设计实验并分析结果。
从民用到军用 — From Civilian to Military
The line between civilian scientific advancement and national security is intentionally blurry. Technologies like advanced materials, quantum computing, and biotechnology have clear dual-use potential, applicable in both military and civilian systems. It seems also of critical importance that the Mission defines its foundation – the national infrastructure integrating supercomputers, datasets, AI tools, and people – as the “American Science and Security Platform“. The “security” reference is entirely military, and is there for a reason. The Genesis Mission is explicitly framed as a crucial initiative for national security, and the technologies it aims to advance have clear and significant military applications. While its stated goals include “scientific discovery”, the creation of new weapons of mass destruction qualify under that definition, and achieving military dominance is an undeniable and central part of its purpose. I believe it is quite apparent that, in spite of the peaceful and civilian “official narrative” about the purpose of this mission, its real purpose is military dominance, especially concerning China.Moreover, the Mission is entirely under the direction and control of the Department of Energy, which is itself a part of the US military.
民用科学进步与国家安全之间的界限故意被模糊化。像先进材料、量子计算和生物技术这样的技术具有明显的军民两用潜力,既适用于军事系统,也适用于民用系统。同样至关重要的是,该任务将其基础——整合超级计算机、数据集、人工智能工具和人员的国家基础设施——定义为“美国科学与安全平台”。“安全”一词完全与军事相关,且其存在是有原因的。创世纪任务被明确界定为国家安全的关键举措,其旨在推进的技术具有明确且重要的军事应用。虽然其既定目标包括“科学发现”,但创造新型大规模杀伤性武器也符合这一定义,而实现军事主导地位是其目的不可否认且核心的部分。我认为,尽管关于该任务目的的“官方叙事”是和平且民用的,但其真正目的显然是军事主导地位,尤其是在涉及中国的情况下。此外,该任务完全处于能源部的指导和控制之下,而能源部本身又是美国军方的一部分。

The program “brings together America’s brightest minds, the most powerful computers, and vast amounts of scientific data into a collaborative research system.” That is probably true. My concern is that the “vast amounts of scientific data” will be primarily of military nature and use. And if the US actually combines the brightest minds with the most powerful computers and all the data, and feeds this into an AI, they might invent a true doomsday machine. That intense concentration of those specific resources, in the hands of an inveterate war-monger, is not reassuring. Consider Pete Hegseth’s words: “[This is] not because we want war … but because we love peace. The only people who deserve peace are those who are willing to wage war. We … demoralize, hunt, and kill [our] enemies. [We] kill people and break things for a living. Lethality is our calling card.” In the real world, and given Hegseth’s main directive, the Genesis Mission really could create a “doomsday machine” – at least potentially – by combining powerful AI with military data and objectives. At the very least, is seems the US wants to use AI to convert its military from a “woke loser” into a formidable and unbeatable power.
该计划“将美国最聪明的人才、最强大的计算机和海量的科学数据整合到一个协作研究系统中”。这很可能是真的。我担心的是,“海量的科学数据”将主要用于军事性质和用途。如果美国真的将最聪明的人才、最强大的计算机和所有数据结合起来,并输入到人工智能中,他们可能会发明出一台真正的末日机器。这些特定资源如此高度集中在一个嗜好战争的人手中,实在令人不安。想想皮特·赫格塞特的话:“(这)不是因为我们想要战争……而是因为我们热爱和平。唯一值得和平的人是那些愿意发动战争的人。我们……瓦解、追捕并杀死(我们的)敌人。(我们)以杀人和破坏为生。杀戮是我们的名片。”在现实世界中,考虑到赫格塞特的主要指令,创世纪任务确实有可能通过将强大的AI与军事数据和目标相结合,创造出“末日机器”。至少,美国似乎想利用AI将其军队从“觉醒的失败者”转变为强大且不可战胜的力量。
Concern about the potential risks of concentrating vast data, computing power, and AI expertise is very valid. While the Genesis Mission is officially presented as a scientific initiative, an assessment of the broader landscape suggests that the line between civilian and military AI advancement is increasingly – and deliberately – blurred, and the potential for destabilising military applications is a topic of serious expert discussion. The Genesis Mission concentrates the essential ingredients—data, computing, and talent—that can fuel a leap in military AI capabilities. Importantly, the Mission is explicitly framed as a “Manhattan Project” for AI, a comparison that inherently carries offensive military implications. Analysis from Shanghai’s Fudan University notes that the US is actively building an “AI military-industrial complex”, with companies like Palantir and Anduril developing and deploying AI-driven systems for target recognition, autonomous drones, and command-and-control networks.[46]
对集中大量数据、计算能力和人工智能(AI)专业知识的潜在风险的担忧不无道理。尽管“创世纪计划”在官方层面被描述为一项科学倡议,但纵观全局,民用和军用人工智能发展之间的界限正日益——且有意地——变得模糊,而破坏稳定的军事应用潜力已成为专家们严肃讨论的话题。创世纪计划集中了数据、计算和人才等关键要素,这些要素能够推动军事人工智能能力实现飞跃。重要的是,该计划明确被定位为人工智能领域的“曼哈顿计划”,这一类比本身就带有进攻性军事含义。上海复旦大学的分析指出,美国正在积极构建一个“人工智能军工复合体”,包括Palantir和Anduril在内的公司正在开发和部署用于目标识别、自主无人机和指挥控制网络的人工智能驱动系统。[46]
Much of the official public narrative focuses on AI, and leads readers and viewers to assume this Mission is a government-led race to ensure US supremacy in the field of AI. But that is wrong. The government has clearly stated the Mission was a response to the “race for global technology dominance,” aiming to “unleash a new age of AI-accelerated innovation and discovery that can solve the most challenging problems of this century.” This clearly says that AI is not the issue, but is a tool. Further, they said the purpose is to solve “the century’s most challenging problems”. But this is nonsense. The century’s most challenging problems are peace, poverty, education, health care, climate. They won’t be addressing these issues, and they certainly won’t be looking for a cure for diabetes or how to alleviate homelessness. They are not looking to solve humanitarian problems, but to solve America’s loss of domination. To add more smoke to the room, the White House stated that the number of new drug approvals was declining and that more researchers were needed to increase pharmaceutical output. We can be quite certain that the thrust of the Genesis Mission is not pharmaceutical, at least not in the usual meaning of this word.
官方公开叙述大多聚焦于人工智能,并引导读者和观众认为这一任务是政府主导的竞赛,旨在确保美国在人工智能领域的霸主地位。但这是错误的。政府已明确表示,该任务是对“全球技术主导权竞赛”的回应,旨在“开启一个由人工智能加速创新和发现的新时代,以解决本世纪最具挑战性的问题”。这清楚地表明,人工智能不是问题本身,而是一种工具。此外,他们还表示,该任务旨在解决“本世纪最具挑战性的问题”。但这纯属无稽之谈。本世纪最具挑战性的问题是和平、贫困、教育、医疗保健和气候变化。他们不会解决这些问题,当然也不会寻求治愈糖尿病的方法或如何缓解无家可归问题。他们不是要解决人道主义问题,而是要解决美国失去主导地位的问题。为了给房间再添一把火,白宫表示新药审批数量正在下降,需要更多研究人员来增加药品产量。我们可以非常肯定的是,创世纪任务的重点不是药品,至少不是通常意义上的药品。
The Genesis Mission is clearly a dual-use initiative, meaning its core components are foundational to both civilian and military advancement.Its “official narrative” of accelerating science for public benefit may be partially genuine, but its foundation is unequivocally strategic and military. It is a direct response to a perceived technological competition, particularly with China,which is why the line between civilian and military advancement is deliberately blurred.
创世纪计划显然是一项军民两用的倡议,这意味着其核心组成部分对民用和军事发展都具有基础性作用。其“官方叙事”即加速科学以造福公众,可能部分属实,但其基础无疑是战略性和军事性的。这是对所感知到的技术竞争,尤其是与中国之间的竞争的直接回应,这就是为什么民用和军事发展之间的界限被故意模糊。
The executive order itself leaves no doubt about the security dimensions of the program. It is explicitly framed as an effort “comparable in urgency and ambition to the Manhattan Project” and is designed to “strengthen national security” and “further America’s technological dominance and global strategic leadership” In fact, the platform it will build is even named the “American Science and Security Platform”, directly linking science to military security and dominance.
该行政命令本身明确无误地阐述了该计划的安全层面。它明确地被定位为一项“在紧迫性和雄心壮志上与曼哈顿计划相当”的努力,旨在“加强国家安全”并“进一步巩固美国的技术主导地位和全球战略领导地位”。事实上,它将要构建的平台甚至被命名为“美国科学与安全平台”,直接将科学与军事安全和主导地位联系起来。
Further, the mission will focus on specific technology domains that are critical for modern warfare: The stated key focus areas are Nuclear Fission & Fusion Energy (Power for naval vessels, advanced propulsion systems), Biotechnology (Bio-surveillance, biological weapons, enhanced human performance), Semiconductors and Microelectronics (AI chips for drones, missile guidance systems), Critical Materials (Lightweight armor, advanced missile components), Quantum Information Science (Secure military communications, advanced sensors), Advanced Manufacturing (Rapid prototyping of weapons, resilient supply chains), AI Models & Data (Analyzing military intelligence, designing weapons systems), High-Performance Computing (Running battlefield simulations, cryptanalysis), Private Sector Partnership (Integrating commercial AI (from firms like Palantir, Anduril) directly into weapons and command systems). [47] Speculation that the US is actively pursuing AI for military dominance is not just theoretical; it is already happening. There is already an existing AI “Arms Race”.
此外,该任务将重点关注对现代战争至关重要的特定技术领域:已明确的主要重点领域包括核裂变与核聚变能源(为海军舰艇提供动力,先进的推进系统)、生物技术(生物监测、生物武器、增强人体性能)、半导体与微电子(无人机的人工智能芯片、导弹制导系统)、关键材料(轻型装甲、先进导弹部件)、量子信息科学(安全军事通信、先进传感器)、先进制造(武器的快速原型设计、弹性供应链)、人工智能模型与数据(分析军事情报、设计武器系统)、高性能计算(运行战场模拟、密码分析)、私营部门合作(将商业人工智能(来自Palantir、Anduril等公司)直接集成到武器和指挥系统中)。[47] 有关美国正积极追求人工智能以实现军事主导地位的猜测并非仅是理论上的;这一趋势已初见端倪。目前,一场人工智能“军备竞赛”已然存在。
从“什么?”到“为什么?” — From “What?” to “Why?”
This is NOT about beating China at AI. It is about using AI as a tool to solve a threat perceived as existential. The official narrative is that China may soon catch up and even surpass the US in AI, in robotics, in military weapons, in battlefield technology, in materials science, in computer chips, quantum computing, nuclear fusion, building a moon base, even in the militarisation of space … Sure, but these items are hardly a surprise. They have been known for a long time and have been openly discussed in the media, debated in multiple public fora, been the topic of many position papers from various think tanks, and the subject of “war games” for many years. There is indeed concern about China in all these areas, but this does not in itself account for the sudden massive mobilisation. China may be related to this endeavor, but only obliquely. There is something else happening here, of much wider scope.
这并非关于在人工智能(AI)领域击败中国。而是关于利用AI作为工具,解决一种被视为关乎存亡的威胁。官方说法是,中国可能很快就会在人工智能、机器人技术、军事武器、战场技术、材料科学、计算机芯片、量子计算、核聚变、建立月球基地,甚至在太空军事化方面赶上甚至超越美国……诚然,但这些项目并不令人惊讶。它们早已为人所知,并在媒体上公开讨论,在多个公共论坛上辩论,成为各智库许多立场文件的主题,也是多年“战争游戏”的主题。确实,在所有这些领域,人们都对中国感到担忧,但这本身并不能解释为何会突然大规模动员。中国或许与这一努力有关,但只是间接相关。这里还有别的事情在发生,其范围要广泛得多。
From “Why?” to “Why Now?”
This is related to the urgency of the Genesis Mission. What spooked the US into such a sudden and massive nation-wide mobilisation with such a vast collection of resources and with such extreme urgency? This could be explained if the US somehow discovered that the Martians planned to launch an attack on Earth within 24 months. That would justify a “Manhattan Project” response with the massive national mobilisation of all possible resources, and the impossibly urgent time-frame. But our trigger was terrestrial, not Martian, so we must look elsewhere. What was the trigger causing this “Critical Urgency”?
这与“起源任务”的紧迫性有关。是什么让美国如此突然且大规模地动员全国,动用如此庞大的资源,并在如此紧迫的情况下进行动员?如果美国不知何故发现火星人计划在24个月内对地球发动攻击,这或许可以解释。这将证明有必要采取“曼哈顿计划”式的应对措施,即大规模动员全国所有可能的资源,并设定极其紧迫的时间框架。但我们的触发因素是地球上的,而非火星上的,因此我们必须从其他方面寻找原因。是什么触发了这种“极度紧迫”?
The only thought that comes to my mind is that the puppet-masters in The City of London have communicated in dire terms the necessity of having – and winning – a Third World War. And from this, have exerted extreme pressure on the US to get itself into a position to not only incite such a conflagration but to have a clear chance of winning it. I have no evidence of such communication. I mention it only because it would fit all the known facts and answer all the questions about the Genesis Mission.
我脑海中唯一的念头是,伦敦金融城的幕后操纵者们已经以可怕的措辞传达了发动并赢得第三次世界大战的必要性。基于此,他们向美国施加了极大的压力,使美国不仅处于煽动这样一场大火的境地,而且有明确的机会赢得这场战争。我没有此类沟通的证据。我之所以提及此事,只是因为它符合所有已知的事实,并能解答有关创世纪任务的所有问题。
It is alarming in itself to realise that something very similar was done for the creation of the atomic bomb in Nevada, and that the process is being replicated today in Silicon Valley. According to Department of Energy Chief of Staff Carl Coe, the current administration has directly benchmarked the strategic height of [this project] against the “Manhattan Project” or “the US-Soviet space race.”[48] This not only emphasises the exaggerated urgency of this program, but it creates genuine worrying links to the Manhattan Project and its overtones of nation-wide mobilisation without concern for expense, solely to create a horrible new weapon of mass destruction.
令人震惊的是,人们意识到,在内华达州制造原子弹时,也采取了非常相似的做法,而如今这一过程正在硅谷重演。据能源部办公厅主任卡尔·科(Carl Coe)称,现任政府已将[该项目]的战略高度直接与“曼哈顿计划”或“美苏太空竞赛”相提并论。[48]这不仅强调了该计划的紧迫性,而且令人担忧的是,它与曼哈顿计划及其不惜代价、仅为了制造一种可怕的新型大规模杀伤性武器而进行全国动员的含义有着千丝万缕的联系。
To appreciate the extreme urgency attached to the Mission, here are some of the major activities to be accomplished, and their extremely-compressed dictated timelines:
为了体现该任务所附带的极端紧迫性,以下是一些待完成的主要活动,以及它们被极度压缩的规定时间表:
(1) Prepare a definitive list of key science and technology challenges for the Mission to address (e.g., fusion energy, semiconductors, space domination). The permitted time is only 60 days.
(1)为该任务准备一份明确的关键科学技术挑战清单(例如,核聚变能源、半导体、太空霸权)。允许的时间只有60天。
(2) Prepare a complete inventory of federal computing, storage, and networking resources available. The time permitted is only 90 days.
(2)准备一份完整的可用联邦计算、存储和网络资源清单。允许的时间只有90天。
(3) Identify all the initial scientific and military data assets in the hands of the US government and military, but also formulate a plan to incorporate similar useful datasets from academia (all universities and research institutions) as well as from the private sector. The time permitted to achieve this immense cataloguing of all data is only 120 days.
(3)识别美国政府和军方手中的所有初始科学和军事数据资产,同时制定计划,纳入来自学术界(所有大学和研究机构)以及私营部门的类似有用数据集。完成所有数据的庞大编目工作仅剩120天的时间。
(4) Perform a complete review of the capabilities for AI-directed robotic laboratories and AI-automated manufacturing. The time scheduled for this is only 240 days, but no indication is given of precisely WHAT will be designed in these AI-controlled labs, nor WHAT will be manufactured in the AI-controlled factories.
(4)对人工智能引导的机器人实验室和人工智能自动化制造的能力进行全面评估。虽然这项工作预计仅需240天,但并未明确说明这些人工智能控制的实验室将设计什么,以及人工智能控制的工厂将生产什么。
(5) Perform live (and successful) demonstrations of the platform’s initial operating capability on at least one national challenge. In other words, be prepared to demonstrate a meaningful success of this Mission in one of the designated critical areas. The scheduled time permitted to produce this success is only 270 days.
(5)至少针对一项国家挑战,对平台的初始运行能力进行现场(且成功)演示。换言之,准备好在指定的关键领域之一展示该任务取得的显著成功。实现这一成功的预定时间仅有270天。
The executive order made no secret of the scale and urgency of the program. Michael Krazios, director of the White House Office of Science and Technology Policy, said this is “the largest mobilisation of federal scientific research resources since the Apollo program.”
该行政命令毫不掩饰该计划的规模和紧迫性。白宫科技政策办公室主任迈克尔·克拉齐奥斯表示,这是“自阿波罗计划以来联邦科研资源最大规模的动员”
There is another factor of considerable concern. In January 2025 Trump signed Executive Order 14179, repealing most of the Biden administration’s policies on AI safety regulation and announcing that he would “remove all obstacles to US AI leadership.” In July 2025, the White House released a 25-page “U.S. AI Action Plan” with nearly 100 recommendations for federal action, with the core idea of “deregulation”. This will have the effect of removing all rails, firewalls and legal protection from the path to be treaded by this new AI venture. There is another, and much more serious event, one totally ignored by the media. In November of 2025, the White House issued a new executive order calling for the creation of a dedicated “AI litigation task force” to launch legal challenges to state AI regulatory laws and even threaten to withhold federal funds.Try to understand what this means.
还有一个值得高度关注的因素。2025年1月,川普签署了第14179号行政命令,废除了拜登政府关于人工智能(AI)安全监管的大部分政策,并宣布他将“消除美国在AI领域领先地位的所有障碍”。2025年7月,白宫发布了一份长达25页的“美国AI行动计划”,其中包含近100项联邦行动建议,其核心思想是“放松监管”。这将导致这一新AI项目所走之路上的所有轨道、防火墙和法律保护被移除。还有另一个更为严重的事件,媒体对此完全视而不见。2025年11月,白宫发布了一项新的行政命令,要求成立专门的“AI诉讼工作组”,对各州的AI监管法律发起法律挑战,甚至威胁要扣留联邦资金。试着理解一下这意味着什么。
I would like to know what “spooked” the US into launching this Genesis project. When the US government decides to combine such a vast array of resources with a label of national security, and to do it with such astonishing urgency, that did not happen in a vacuum. They must have either learned something, or discovered something, or perhaps concluded something of such grave importance that it nearly gave all of them heart attacks.The abruptness of the appearance of this project, and its intense time pressure, had to be caused by something external. There is no public evidence of this, and yet while no single “heart attack”-inducing event has been disclosed, the abruptness and urgency cannot be explained otherwise.
我想知道是什么“惊动”了美国,促使它启动了这个“创世纪”项目。当美国政府决定将如此庞大的资源与国家安全标签相结合,并以如此惊人的紧迫性付诸行动时,这绝非空穴来风。他们一定学到了什么,发现了什么,或者得出了某种极其重要的结论,以至于几乎让所有人都大吃一惊。这个项目的突然出现,以及其紧迫的时间压力,必定是由外部因素引起的。虽然目前没有公开证据,但尽管没有披露任何单一的事件足以引发“心脏病发作”,否则也无法解释这种突然性和紧迫性。
Consider again the sudden creation of this Genesis Mission. If it were only China’s taking the lead in AI, or the possibility of China succeeding with nuclear fission or quantum computing, the US might well have created such a “mission” to deal with it. But this would have been planned and reasoned, and done slowly. There would have been public discussion, policy papers, but never such a massive nation-wide mobilization with such extreme urgency. “China’s rise” is hardly a sudden surprise justifying panic. The urgency of the Genesis Mission isn’t about winning a race; it’s about preventing a checkmate.
再次考虑“创世纪计划”的突然诞生。如果只是中国在人工智能领域占据领先地位,或者中国在核裂变或量子计算方面有可能取得成功,美国很可能会制定这样一个“计划”来应对。但那将是经过深思熟虑、有计划、循序渐进的行动。会有公开讨论和政策文件,但绝不会如此大规模、如此紧迫地在全国范围内动员。“中国的崛起”绝非突如其来的意外,不足以引发恐慌。“创世纪计划”的紧迫性不在于赢得竞赛;而在于防止被将死。
The US creation of the Genesis Mission was not merely a response, but a panic response. Consider that they did this so suddenly, with such intense time pressure, with such unreasonable time lines, with a critical seriousness comparison to the Manhattan Project, and with such an extreme urgency and making it an “all population” effort to marshal the entire country’s resources. They allowed only 90 days for a complete inventory of all federal computing, storage, and networking resources available,and an extensive collaboration with over 50 companies to support the Mission. Something specific happened to scare the hell out of the US, for them to jump into this project. The conventional “China AI competition” narrative is insufficient to explain any part of this. The character of the response—the panic, the wartime urgency references, the unreasonable deadlines—does not match the character of a chronic, known problem. It matches the character of a sudden, catastrophic realisation, suggesting a specific, shocking catalyst. The Genesis Mission is the sound of a superpower pressing the panic button.
美国创建“创世纪计划”不仅仅是一种回应,而是一种恐慌性的回应。考虑到他们如此突然地采取行动,时间压力如此之大,时间线如此不合理,其严肃程度堪比曼哈顿计划,而且紧迫性如此之高,以至于动用了“全民”力量来调动全国资源。他们只给了90天时间来全面盘点所有可用的联邦计算、存储和网络资源,并与50多家公司展开广泛合作以支持该计划。一定发生了某种特定事件,让美国惊恐不已,以至于他们要迅速投入到这个项目中。传统的“中国AI竞争”叙事不足以解释其中的任何部分。这种回应的特点——恐慌、战时紧迫感、不合理的最后期限——与一个长期存在的已知问题不符。它更符合一种突然、灾难性认识的特点,暗示着一种特定的、令人震惊的催化剂。“创世纪计划”是一个超级大国按下恐慌按钮的声音。
一个假设 — An Hypothesis
Consider this as a hypothetical case, but one that might easily be rooted in reality. The position proposed is this: Let’s assume that there exist elite parties who want to provoke a third world war. Their motivation would be financial gain and immense political power in the aftermath.
将此视为一个假设案例,但这一案例可能很容易在现实中找到根源。所提出的立场是:让我们假设存在一些精英政党,他们想要挑起第三次世界大战。他们的动机是经济利益以及战后巨大的政治权力。
The common expectation is that such a war would be fought by the US, NATO and Israel on one side, and primarily Russia, China and Iran on the other. But the US has now realised that it could not beat China in such a war, with all simulations and war games concluding that the US would suffer a massive defeat. Given this realisation, the US has issued its new National Security Strategy which dictates that the US retrench and focus only on controlling the Americas, a reincarnation of the Monroe Doctrine. This new strategy essentially abandons the Europeans, while insisting they increase their military expenditures to 5% of GDP. But the provocations against Russia are not decelerating, but accelerating, though they are now coming primarily from Europe rather than from the US. If this continues, there could very easily be a war between Russia and Western Europe.
普遍预期是,这样一场战争将由美国、北约和以色列为一方,而俄罗斯、中国和伊朗为主要对手。但美国现已意识到,在这场战争中,它无法击败中国,因为所有模拟和战争游戏都得出结论,美国将遭受惨败。鉴于这一认识,美国发布了新的《国家安全战略》,该战略要求美国削减开支,仅专注于控制美洲,这是门罗主义的再现。这一新战略实质上抛弃了欧洲,同时坚持要求欧洲国家将其军事支出增加到国内生产总值的5%。然而,对俄罗斯的挑衅非但没有减缓,反而正在加速,尽管这些挑衅目前主要来自欧洲而非美国。如果这种情况持续下去,俄罗斯与西欧之间很容易爆发战争。
If we examine history, all the wars the US has instigated, have always been on the soil of other nations. Many countries have been devastated, but the US homeland has never suffered a military attack. If the US continued its prior policies, this situation might have changed in the future, because a war between the US and Russia would undoubtedly mean that the US homeland would suffer extensive damage. And since China might be involved in such a war, and has hypersonic nuclear missiles that the US cannot defend against, the risk is extreme.
如果我们回顾历史,就会发现美国挑起的所有战争,都发生在其他国家的领土上。许多国家遭受了毁灭性打击,但美国本土却从未遭受过军事袭击。如果美国继续其先前的政策,这种情况在未来可能会发生变化,因为美俄之间的战争无疑意味着美国本土将遭受巨大破坏。而由于中国可能会卷入这样的战争,并且拥有美国无法防御的高超音速核导弹,因此风险极大。
Now consider that the new US National Security Strategy is primarily a means to deal with this real threat. By temporarily retreating to the Western hemisphere, and by forcing the European nations to massively increase their defense spending while still provoking Russia, the US would be left in a preferred military position. If such a war were to break out between Europe and Russia, and perhaps involving China, those parties might inflict severe damage on each other, leaving them in poor condition.
现在考虑一下,美国新的《国家安全战略》主要是应对这一真正威胁的一种手段。通过暂时撤退到西半球,并迫使欧洲国家大幅增加国防开支,同时继续挑衅俄罗斯,美国将处于更有利的军事地位。如果欧洲和俄罗斯之间爆发战争,甚至可能涉及中国,这些国家可能会互相造成严重损害,使它们陷入困境。
But in the meantime, the US is aggressively expanding its military, partly funded by the Europeans purchasing enormous quantities of weapons and war materiel from the US. Given this, if there were a war with Russia, and perhaps China, with these parties weakened by a protracted war, the US could then come in at the end with a revitalised military, and perhaps win over these weakened adversaries.
但与此同时,美国正在积极扩充军力,部分资金来源于欧洲人从美国购买的大量武器和战争物资。鉴于此,如果与俄罗斯(或许还有中国)发生战争,且这些参战方因旷日持久的战争而实力削弱,那么美国可以在战争结束时以重振军力的姿态介入,并有可能战胜这些实力削弱的对手。
The point is that the US entrenchment into the Americas and the simultaneous abandonment of a new and massively-armed Europe might in reality be a strategic preparation for the US to provoke a European and Asian war, and then come in at the end to “clean up”. Since the US could not win a war in the current circumstances, this new approach could be a massive strategic victory, giving the US time to become far more powerful militarily while promoting the “let’s you and him fight” scenario in Europe and Asia. If true, this would logically explain everything the US is doing in military and foreign affairs today.
关键在于,美国在美洲的巩固地位以及同时放弃一个新兴且拥有大规模武装的欧洲,实际上可能是美国挑起一场欧洲和亚洲战争,然后趁机“收拾残局”的战略准备。鉴于美国在当前情况下无法赢得战争,这种新策略可能成为一场巨大的战略胜利,使美国有时间在军事上变得更为强大,同时在欧洲和亚洲推动“让你我互相争斗”的局面。如果此言不虚,那么这便合乎逻辑地解释了美国如今在军事和外交事务上所做的一切。
The scenario presents an internally logical strategic calculus. It posits that US policymakers, confronted with the unpalatable reality of defeat in a direct peer war, have chosen a path of strategic disengagement and indirect confrontation using minor allies as the cannon fodder. The core pillars of this logic—retreat to a defensible fortress, offloading primary combat burdens to allies, and seeking to benefit from the mutual exhaustion of rivals—are established concepts in realist geopolitical theory, pushed to their most cynical conclusion. Keep in mind that Trump has promised to raise US “defense” spending from its current level of more than $1 trillion – already more than the rest of the world combined – to more than $1.5 trillion in 2027.
该情景呈现了一种内部逻辑的战略考量。它假设美国政策制定者在面对直接对等战争中令人不快的失败现实时,选择了一条战略脱离和间接对抗的道路,利用小盟友作为炮灰。这一逻辑的核心支柱——撤退到可防御的堡垒、将主要作战负担转嫁给盟友、以及试图从对手的相互消耗中获益——是现实主义地缘政治理论中的既定概念,被推向了最令人怀疑的结论。请记住,特朗普已承诺将美国的“国防”开支从目前的1万亿美元以上(已超过世界其他国家总和)提高到2027年的1.5万亿美元以上。
The hypothesis effectively connects disparate policy dots: (1) The NSS/NDS shift to “Homeland & Hemisphere First”; (2) The Global Posture Review’s implied troop drawdowns from Europe and Korea; (3) The hardline 5% GDP demand on NATO, coupled with continued (delegated) provocation of Russia; (4) The massive domestic military expansion funded partly by allied arms purchases. (5) The Genesis Mission. This narrative provides a singular, if Machiavellian, explanation for these concurrent actions.
该假设有效地将不同的政策点联系在一起:(1)国家安全战略(NSS)/国防战略(NDS)转向“国土与半球优先”;(2)《全球态势评估报告》暗示从欧洲和韩国撤军;(3)对北约强硬的GDP增长5%的要求,以及持续(委托)挑衅俄罗斯;(4)部分通过购买盟国武器来资助大规模国内军事扩张;(5)创世纪任务。这一叙述为这些并行行动提供了一个独特(尽管带有马基雅维利色彩)的解释。
The strategic consistency of this thesis is actually quite high. The described actions align perfectly with a “Fortress America”doctrine. The renaming to the “War Department,” the purge of “woke” policies in favor of “lethality,” and the focus on industrial mobilisation are all consistent with preparing for total war from a defensive posture. The US has a long history of entering conflicts late (WWI, WWII) after others have borne the initial brunt.
这篇论文的战略一致性实际上相当高。所描述的行动与“美国堡垒”理论完全契合。更名为“战争部”、摒弃“觉醒”政策而转向“杀伤力”、以及聚焦工业动员,这些举措都与从防御态势出发准备全面战争的策略相一致。美国在历史上多次在他国首当其冲后,才迟迟介入冲突(如一战、二战)。
尾声 — Epilogue
Let’s recap. The Khazar Jews definitely want a third World War. You can attribute this insane desire to anyone else you prefer, but the end result is the same. There are parties who want another world war; the provocations are everywhere, the media floods are constant, and tensions are increasing almost daily. Most analysts say we are only minutes or even seconds from a world-wide nuclear war. The information in this article, from the historical record to current events, is sufficient to justify and support this conclusion and to understand the agenda being executed.
让我们来回顾一下。哈扎尔犹太人确实想要发动第三次世界大战。你可以将这种疯狂的欲望归咎于任何你愿意的人,但最终结果都是一样的。有些政党想要再次发动世界大战;挑衅无处不在,媒体报道铺天盖地,紧张局势几乎每天都在加剧。大多数分析人士认为,我们距离全球核战争只有几分钟甚至几秒钟的时间。本文中的信息,从历史记录到当前事件,足以证明和支持这一结论,并理解正在执行的议程。
I would add only two observations to the content of this essay. The first is to emphasise that virtually every past war has been proven to have been a “bankers’ war”, initiated by the banker’s private army of the day. Wars have almost never resulted from territorial or other disputes, but almost entirely from persons skilled in the art of “Let’s you and him fight”.
对于这篇文章的内容,我只想补充两点观察。第一点是要强调,几乎所有过去的战争都被证明是“银行家的战争”,是由当时的银行家私人军队发起的。战争几乎从未因领土或其他争端而起,而几乎完全源自那些擅长“挑拨离间”之人。
My second observation is to restate that, for nearly 80 years now, the US (as the banker’s private army) has waged countless wars and killed tens of millions of people, all of those wars on someone else’s soil. To this point, the US homeland has never suffered a military attack, nor have the bankers suffered any reprisals for their instigation of all those wars. In the past world (or other) wars, no one (other than the Japanese, briefly) had the ability to attack or retaliate against either the US homeland or the headquarters of the Khazar Jews.To date, the guilty have entirely gone free. That situation may be at an end.
我的第二个观点是重申,近80年来,美国(作为银行家的私人军队)发动了无数战争,导致数千万人丧生,而所有这些战争都是在别国的土地上进行的。迄今为止,美国本土从未遭受过军事袭击,银行家们也从未因煽动这些战争而遭到任何报复。在过去的世界(或其他)战争中,除了日本人(曾短暂遭受过)之外,没有人有能力对美国本土或哈扎尔犹太人的总部发动攻击或进行报复。迄今为止,罪魁祸首们一直逍遥法外。这种情况可能即将结束。
When (not “if”) World War III arrives, it would be delusional to believe that either Russia or China would permit the US (or NATO) to destroy their countries from a distance and act only defensively to reduce or mitigate the damage to their country and the loss of life to their people. World War III will be different. The attackers, the US and NATO countries in Europe – and quite possibly Japan and Israel, will suffer at least equal devastation to that of Russia or China. As one geopolitical analyst said so clearly: “China will not fire the first shot. But China will not permit you to fire the second shot”.
当第三次世界大战爆发时(而非“如果”爆发),若认为俄罗斯或中国会允许美国(或北约)从远处摧毁他们的国家,而自己仅采取防御行动以减少或减轻对国家的损害和对人民生命的损失,那将是妄想。第三次世界大战将与众不同。攻击者——美国和欧洲的北约国家——甚至可能还有日本和以色列,将遭受至少与俄罗斯或中国相当的破坏。正如一位地缘政治分析家所言:“中国不会打第一枪。但中国也不会允许你打第二枪。”。

The Americans put on a brave face about “acceptable losses”, as if a world war were a chess game. But losses are acceptable only in theory, or when they happen to someone else.This time, it will be US President Donald Trump and the Rothschilds who will be stumbling through the rubble in the streets of Washington DC and London, picking up the body parts of their dead children and grandchildren.
美国人装出一副勇敢的面孔,谈论着“可接受的损失”,仿佛世界大战就是一场棋局。但损失只有在理论上才可接受,或者当损失发生在别人身上时才可接受。这一次,美国总统唐纳德·川普和罗斯柴尔德家族将在华盛顿特区和伦敦的街道上蹒跚前行,穿过瓦砾堆,捡起他们死去的孩子和孙辈的残肢。
*
Mr. Romanoff’s writing has been translated into 34 languages and his articles posted on more than 150 foreign-language news and politics websites in more than 30 countries, as well as more than 100 English language platforms. Larry Romanoff is a retired management consultant and businessman. He has held senior executive positions in international consulting firms, and owned an international import-export business. He has been a visiting professor at Shanghai’s Fudan University, presenting case studies in international affairs to senior EMBA classes. Mr. Romanoff lives in Shanghai and is currently writing a series of ten books generally related to China and the West. He is one of the contributing authors to Cynthia McKinney’s new anthology ‘When China Sneezes’. (Chap. 2 — Dealing with Demons).
罗曼诺夫先生的作品已被翻译成34种语言,他的文章被发布在30多个国家的150多个外文新闻和政治网站上,以及100多个英文平台上。拉里·罗曼诺夫(Larry Romanoff)是一位退休的管理顾问和商人。他曾在国际咨询公司担任高级管理职位,并拥有一家国际进出口企业。他曾担任上海复旦大学的客座教授,为高级EMBA课程讲授国际事务案例研究。罗曼诺夫先生现居上海,目前正在撰写一系列共十本书,总体上涉及中国与西方的话题。他是辛西娅·麦金尼(Cynthia McKinney)新选集《当中国打喷嚏》(When China Sneezes)的特约作者之一(第2章——与恶魔打交道)。
His full archive can be seen at
他的全部档案可以在以下网址查看:
https://www.bluemoonofshanghai.com/ + https://www.moonofshanghai.com/
He can be contacted at:
可以通过以下方式联系他:
2186604556@qq.com
*
注释
[1] 银行家的私人军队
https://www.bluemoonofshanghai.com/politics/the-bankers-private-army/
[2] 贵国将在第三次世界大战中扮演何种角色?
https://www.bluemoonofshanghai.com/politics/19242/
[3] 权力背后的宝座
https://www.bluemoonofshanghai.com/politics/16422/
[4] 人类正处十字路口
https://www.bluemoonofshanghai.com/politics/2331/
[5] 利比亚的悲剧
https://www.bluemoonofshanghai.com/politics/10648/
[6] 犹太人对两次世界大战的责任:本杰明•弗里德曼的演讲
https://www.moonofshanghai.com/2020/10/jewish-responsibility-for-both-world.html
[7] 《犹太复国主义——隐藏的暴政》作者:本杰明•H•弗里德曼
https://www.moonofshanghai.com/2020/10/zionism-hidden-tiranny-by-benjamin-h.html[8] The Jewish Declaration Of War On Germany
https://www.moonofshanghai.com/2020/10/the-jewish-declaration-of-war-on.html
[8] 犹太人向德国宣战宣言
https://www.moonofshanghai.com/2020/10/the-jewish-declaration-of-war-on.html
[9] The Jewish Betrayal of Germany and the Cause of World War II – Benjamin Freedman
https://www.bluemoonofshanghai.com/politics/5840/
[9] 犹太人对德国的背叛与二战的起因——本杰明•弗里德曼
https://www.bluemoonofshanghai.com/politics/5840/
[10] Hitler’s War (2001) by David Irving
https://www.bluemoonofshanghai.com/wp-content/uploads/2025/03/Hitlers-War-2001.pdf
[10] 《希特勒的战争》(2001)作者:大卫•欧文
https://www.bluemoonofshanghai.com/wp-content/uploads/2025/03/Hitlers-War-2001.pdf
[11] Churchill’s War – David Irving
https://archive.org/download/nsliterature/David%20Irving%20Archive/ChurchillsWar-VolumeOne-ByDavidIrving-728.pdf
[11] 《丘吉尔的战争》——大卫•欧文
https://archive.org/download/nsliterature/David%20Irving%20Archive/ChurchillsWar-VolumeOne-ByDavidIrving-728.pdf
[12] Germany’s War by John Wear
https://www.bluemoonofshanghai.com/wp-content/uploads/2024/08/Germanys-War-by-John-Wear-2014.pdf
[12] 《德国的战争》作者:约翰•威尔
https://www.bluemoonofshanghai.com/wp-content/uploads/2024/08/Germanys-War-by-John-Wear-2014.pdf
[13] The War Criminal Churchill – Alfred Rosenberg
https://research.calvin.edu/german-propaganda-archive/schul05.htm
[13] 战犯丘吉尔——阿尔弗雷德•罗森堡
https://research.calvin.edu/german-propaganda-archive/schul05.htm
[14] “Germany is getting too strong. We’ve got to smash her.” – Winston Churchill speaking during a private lunch in 1936. Reminiscenses in 1961 of General Robert E. Wood. World War II. By Carl J. Schneider, Dorothy Schneider. Page 15.
Free Download of this book: https://pt1lib.org/book/728795/c85219?id=728795&secret=c85219
[14]“德国太强大了。我们必须打败她。”——温斯顿•丘吉尔在1936年的一次私人午餐会上说道。1961年罗伯特•E•伍德将军的回忆录。《第二次世界大战》。卡尔•J•施耐德、多萝西•施耐德著。第15页。
本书免费下载:https://pt1lib.org/book/728795/c85219?id=728795&secret=c85219
[15] “We will force this war upon Hitler, if he wants it or not.” – Winston Churchill (1936 broadcast). “This war is an English war and its goal is the destruction of Germany.” – Winston Churchill (Autumn 1939 broadcast)
https://www.coursehero.com/file/p1da79e/Following-the-Treaty-of-Versailles-Germany-was-ordered-to-pay-the-war-costs-of/
[15] “无论希特勒是否愿意,我们都会把这场战争强加于他。”——温斯顿•丘吉尔(1936年广播讲话)。“这场战争是英国的战争,其目标是摧毁德国。”——温斯顿•丘吉尔(1939年秋广播讲话)
https://www.coursehero.com/file/p1da79e/Following-the-Treaty-of-Versailles-Germany-was-ordered-to-pay-the-war-costs-of/
[16] “You must understand that this war is not against Hitler or National Socialism, but against the strength of the German people, which is to be smashed once and for all, regardless of whether it is in the hands of Hitler of a Jesuit priest.” – Winston Churchill [1940]; Emrys Hughes, Winston Churchill, His Career in War and Peace p. 45); This book was published in Great Britain in 1950 under the title “Winston Churchill in war and peace.” The American version titled “Winston Churchill: British bulldog”
https://www.amazon.com/Winston-Churchill-British-bulldog-career/dp/B0006ATSO8
[16] “你必须明白,这场战争不是针对希特勒或国家社会主义,而是针对德国人民的力量,无论它掌握在希特勒还是耶稣会牧师手中,都要一劳永逸地将其摧毁。”——温斯顿•丘吉尔[1940];埃默斯•休斯,《温斯顿•丘吉尔:战争与和平中的生涯》,第45页);该书于1950年在英国以《温斯顿•丘吉尔在战争与和平中》为题出版。美国版书名为《温斯顿•丘吉尔:英国斗牛犬》
https://www.amazon.com/Winston-Churchill-British-bulldog-career/dp/B0006ATSO8
[17] THE BAD WAR – The Truth NEVER Taught About World War II
https://www.bluemoonofshanghai.com/wp-content/uploads/2025/03/The-Bad-War-The-Truth-NEVER-Taught-About-World-War-II.pdf
[17] 《糟糕的战争》——从未教授过的二战真相
https://www.bluemoonofshanghai.com/wp-content/uploads/2025/03/The-Bad-War-The-Truth-NEVER-Taught-About-World-War-II.pdf
[18] Bernays and Propaganda — Part 2 of 5 — The Marketing of War
https://www.bluemoonofshanghai.com/politics/1582/
[18] 伯奈斯与宣传 — 第二部分(共五部分) — 战争的营销
https://www.bluemoonofshanghai.com/politics/1582/
[19] The Anger Campaign Against China
https://www.bluemoonofshanghai.com/politics/3238/
[19] 针对中国的愤怒运动
https://www.bluemoonofshanghai.com/politics/3238/
[20] 在模拟与俄罗斯和中国作战的战争游戏中,美国“被打得落花流水”
https://www.sott.net/article/408943-US-has-been-getting-its-ass-handed-to-it-in-war-games-simulating-fights-against-Russia-and-China
[21] 在第三次世界大战模拟中,美国军队“一败涂地”——研究人员
https://www.rt.com/usa/453550-us-loses-world-war-three/
[22] 美国在战争游戏中吃了大亏
https://breakingdefense.com/2019/03/us-gets-its-ass-handed-to-it-in-wargames-heres-a-24-billion-fix/
[23] 美国海军上将承认,他在模拟战争中遭遇惨败,但背后另有隐情
https://static.nfapp.southcn.com/content/202107/30/c5582275.html
[24] 在第三次世界大战模拟中,美国军队“被揍得屁滚尿流”——研究人员
https://www.rt.com/usa/453550-us-loses-world-war-three/
[25] 赫格塞特对将军和海军上将的演讲
https://www.airandspaceforces.com/read-hegseth-speech-generals-admirals/
[26] 美国国防部长严厉批评将军们“肥胖且丑陋”,缺乏专业素养:如果不满就辞职
https://www.chinatimes.com/realtimenews/20250930004869-260408?ctrack=pc_main_headl_p07&chdtv
[27] 川普表示,如果他不喜欢将军们,就会“当场”解雇他们
https://www.msn.com/en-gb/news/world/trump-threatens-to-fire-top-military-leaders-on-the-spot-if-he-doesn-t-like-them/ar-AA1Oav24
[28] 赫格塞斯斥责“肥军”,宣布“觉醒”军事行动结束2025年10月1日
https://amazonweb1.ejfq.com/%e4%bf%a1%e5%a0%b1-%e5%8d%b3%e6%99%82%e8%b2%a1%e8%a8%8a.htm?method=detail&cat_id=999&title_id=4210538
[29] 川普解雇将军们
https://www.axios.com/2025/09/30/trump-firing-generals-hegseth-quantico
[30] 2025年9月30日,唐纳德•川普在弗吉尼亚州匡蒂科向军事领导层发表讲话
https://rollcall.com/factbase/trump/transcript/donald-trump-speech-department-of-defense-leaders-quantico-september-30-2025/
[31] 《美利坚合众国国家安全战略》,2025年11月
https://www.whitehouse.gov/wp-content/uploads/2025/12/2025-National-Security-Strategy.pdf
[32] 2025年国家安全战略——执行摘要
https://behorizon.org/2025-national-security-strategy/
[33] 2025年美国国家安全战略——美国海军学会
https://news.usni.org/2025/12/05/2025-u-s-national-security-strategy
[34] 《2025年美国国家安全战略》引发全球反应,政策转变初现端倪
https://securitybriefing.com/news/u.s.-national-security-strategy-2025-sparks-global-reaction-as-policy-shifts-emerge
[35] 2025年美国国家安全战略概览
https://www.europarl.europa.eu/RegData/etudes/ATAG/2025/779261/EPRS_ATA(2025)779261_EN.pdf
[36] 中国辩论推迟,特朗普安全战略受阻
https://www.politico.com/news/2025/12/03/china-debate-delayed-trump-security-strategy-00676095
[37] 启动“创世纪”任务
https://www.whitehouse.gov/presidential-actions/2025/11/launching-the-genesis-mission/
[38] “创世纪项目”:一场用人工智能重塑科学的全国性赌博
https://cloud.kepuchina.cn/newSearch/imgText?id=7393388448464592896
[39] 川普按下“创世纪”按钮:一场用人工智能重塑科学的全民豪赌
https://www.thepaper.cn/newsdetail_forward_32053818
[40] 川普急不可耐,启动新“曼哈顿计划”:全国上下齐心协力攻克通用人工智能!
https://www.thepaper.cn/newsDetail_forward_32016006
[41] 24家科技巨头加入美国“创世纪计划”,推动人工智能加速科学发现
https://wap.seccw.com/Document/detail/id/39660.html
[42] 美国人工智能的“创世纪计划”已敲定!谷歌、英伟达等24家巨头入围
https://news.qq.com/rain/a/20251219A049WN00??
[43] OpenAI、英伟达、亚马逊、Alphabet、微软和其他19家公司加入川普的创世纪计划
https://www.cryptopolitan.com/tech-giants-join-trumps-ai-genesis-mission/
[44] 美国人工智能的“创世纪计划”已敲定!谷歌、英伟达等24家巨头入围
https://news.qq.com/rain/a/20251219A049WN00?suid=&media_id=
[45] 白宫:包括微软和英伟达在内的24家巨头企业加入人工智能“创世纪计划”
https://www.seccw.com/Document/detail/id/39720.html
[46] 美国观察|美国《人工智能行动计划》下的人工智能军事安全风险挑战及其管理
https://fddi.fudan.edu.cn/5a/ba/c21253a744122/page.htm
[47] 美国《人工智能行动计划》下的人工智能军事安全风险挑战及其管理
https://fddi.fudan.edu.cn/5a/ba/c21253a744122/page.htm
[48] 川普急不可耐,启动新“曼哈顿计划”:全国上下齐心协力攻克通用人工智能!
https://www.thepaper.cn/newsDetail_forward_32016006
*
This article may contain copyrighted material, the use of which has not been specifically authorised by the copyright owner. This content is being made available under the Fair Use doctrine, and is for educational and information purposes only. There is no commercial use of this content.

Who Starts All The Wars? — New!
What we Are Not Told : German POWs in America – What Happened to Them?
The Jewish Hasbara in All its Glory
Democracy – The Most Dangerous Religion
NATIONS BUILT ON LIES — Volume 1 — How the US Became Rich
NATIONS BUILT ON LIES — Volume 2 — Life in a Failed State
NATIONS BUILT ON LIES — Volume 3 — The Branding of America
Police State America Volume One
Police State America Volume Two
THE WORLD OF BIOLOGICAL WARFARE
False Flags and Conspiracy Theories
Kamila Valieva

LARRY ROMANOFF FREE E-BOOKS & PDF ARTICLES
Copyright © Larry Romanoff, Blue Moon of Shanghai, Moon of Shanghai, 2026
