January 29, 2024
生物战在行动 —Biological Warfare in Action
- 第1章—— 引言 — Chapter 1 — Introduction
- 第2章——美国国内项目和实验 — Chapter 2 — US Domestic Projects and Experiments
- 第3章——美国可疑疫情 — Chapter 3 — US Suspicious Outbreaks
- 第4章——美国海外部署 — Chapter 4 — US Foreign Deployment
- 第5章-世界卫生组织-人口减少是现实 — Chapter 5 — The WHO – Depopulation is Reality
- 第6章——辉瑞公司对流行病把握的恰到好处 — Chapter 6 — Pfizer’s Perfectly-Timed Epidemic
- 第7章——美国禽流感 — Chapter 7 — US Bird flu
- 第8章——英国口蹄疫 — Chapter 8 — UK Foot and Mouth Disease
- 第9章——意大利的橄榄树 — Chapter 9 — Italy’s Olive Trees
- 第10章——最近的生物武器袭击 — Chapter 10 – Recent Bio-Weapons Attacks
- 第11章——艾滋病 — Chapter 11 – AIDS
- 第12章——非典型肺炎 — Chapter 12 – SARS
- 第13章——中东呼吸综合征 — Chapter 13 – MERS
- 第14章——埃博拉病毒 — Chapter 14 – EBOLA
- 第15 寨——卡病毒 — Chapter 15 – ZIKA
- 第16章——新冠肺炎疫苗和Oxitec的“飞行注射器” — Chapter 16 – COVID Vaccinations and Oxitec’s “Flying Syringes”
- 第17章——尾声 — Chapter 17 – Epilogue
生物战在行动 — Biological Warfare in Action
第10章——最近的生物武器袭击 — Chapter 10 – Recent Bio-Weapons Attacks
作者:拉里·罗曼诺夫
译者:珍珠
先进的聊天机器人人工智能,是否会帮助一场生化武器袭击的计划?
内容 — Content
10.1. 目录. 中国的6次生物攻击 — 10. 1. China’s 6 Bio-attacks
10.2. 中国爆发禽流感 — 10. 2. China’s Bird Flu Outbreaks
10.3. 中国的“猪肉投机者” — 10. 3. China’s “Pork Speculators”
10.4. 中国瞄准的生物武器 — 10. 4. China-Targeted Bio-Weapons
10.5. 中国新冠肺炎 — 10. 5. China COVID-19
10.6. 北京新冠肺炎 — 10. 6. Beijing COVID-1
10.7. 中国第二次新冠肺炎疫情;2022 — 10. 7. China’s Second COVID Attack; 2022
10.8. 香港新冠肺炎 — 10. 8. Hong Kong COVID-19
10.9. SARS、MERS、寨卡病毒、埃博拉病毒 — 10.9. SARS, MERS, ZIKA, EBOLA
10.9.1. 让我们看看SARS — 10.9.1. Let’s Look at SARS
10.9.2. 让我们看看MERS — 10.9.2. Let’s Look at MERS
10.9.3. 让我们看看ZIKA — 10.9.3. Let’s Look at ZIKA
10.9.4. 让我们看看EBOLA — 10.9.4. Let’s Look at EBOLA
I have assembled here a brief collection of recent events that meet all the criteria for biological weapons attacks, including the astonishing dissembling in the mass media. If we examine the detail, none of these events could possibly have been accidental or occurred within the realm of nature.
我在这里简要收集了最近发生的符合生物武器袭击所有标准的事件,包括大众媒体上令人震惊的掩饰。如果我们仔细研究细节,这些事件都不可能是偶然的,也不可能发生在自然领域。
10.1. 目录. 中国的6次生物攻击 — 10. 1. China’s 6 Bio-attacks
Shanghai Coronavirus Lockdown 2022
上海2022冠状病毒封锁
It wasn’t reported in the West, but China suffered a total of 6 serious biological attacks within two years – 2020 and 2021, COVID-19 being one of these. There were a deadly variant of swine flu, various concentrated outbreaks of bird flu, some of very deadly pathogens, with simultaneous outbreaks of unusual pathogens all exhibiting an unusual manifestation, and none of which had a clear natural source or origin. The question is, why China? The media propaganda narrative implied that China (or China’s vegetable markets) lacked sanitary cohesion, but the truth is that China is well above most countries in Asia in sanitation, India being perhaps the worst example. Logic encourages us to ask why India doesn’t have dozens of pathogen outbreaks, and why all these epidemics occurred only in China, and why all at the same time. And of course logic also induces us to ask who has around 100 biological weapons labs surrounding China and Russia.
西方没有报告,但中国在2020年和2021年的两年内总共遭受了6次严重的生物攻击,新冠肺炎就是其中之一。有一种致命的猪流感变种,各种集中爆发的禽流感,一些非常致命的病原体,同时爆发的不寻常病原体都表现出不寻常的表现,没有一种具有明确的自然来源或起源。问题是,为什么是中国?媒体的宣传叙事暗示中国(或中国的菜市场)缺乏卫生凝聚力,但事实是,中国在卫生方面远远高于亚洲大多数国家,印度可能是最糟糕的例子。逻辑鼓励我们问,为什么印度没有几十次病原体爆发,为什么所有这些流行病都只发生在中国,为什么同时发生。当然,逻辑也让我们不禁要问,在中国和俄罗斯周围,谁拥有大约100个生物武器实验室。
10.2. 中国爆发禽流感 — 10. 2. China’s Bird Flu Outbreaks
Workers inoculate the newborn chickens with avian flu vaccines at a chicken hatchery in Shandong province. Photographer: Chu Baorui/Feature China/Future Publishing/Getty Images. Source
在山东省的一个养鸡场,工人们给刚出生的鸡接种禽流感疫苗。摄影:储宝瑞/特写中国/未来出版/盖蒂图片社。来源
China was hit with virtually simultaneous eruptions of several variants of bird flu during these two years. H5N6 was almost unheard of in China but is a virus with a high mortality rate. According to Reuters, these infections “show the risk of fast-changing variants”. [1] Reuters also reported that “The number of people in China infected with H5N6 bird flu this year has jumped, raising concern among some experts, who say a previously-circulating strain appears to have changed and may be more infectious to people.” [2] No information on where the strain was “previously circulating”, nor how it managed to change into something more lethal.
在这两年里,中国几乎同时爆发了几种变种禽流感。H5N6在中国几乎闻所未闻,但它是一种死亡率很高的病毒。据路透社报道,这些感染“显示出快速变异的风险”。[1]路透社还报道称,“今年中国感染H5N6禽流感的人数激增,这引起了一些专家的担忧,他们表示,以前流行的一种毒株似乎已经发生了变化,可能对人更具传染性。”[2]没有关于该毒株“以前在哪里传播”的信息,也没有关于它是如何演变成更致命的毒株的信息。
Then the UK Guardian [3] and the BBC informed us that “China confirms first human case of H10N3 bird flu strain”. The WHO and FAO noted that this is “not a very common virus”, with no information as to its origin or source. The BBC informed us that “China sees first human case of rare H10N3 strain”, with no indication of how a human in China managed to become infected. [4] There was also an eruption of the H9N2 variant, which was a milder form, with mortality not a serious risk. It was fortunate indeed that the Chinese authorities managed to identify these outbreaks and corral them immediately, before they were able to do any harm.
随后,英国《卫报》[3]和英国广播公司通知我们,“中国确认首例人类感染H10N3禽流感毒株”。世界卫生组织和粮农组织指出,这“不是一种非常常见的病毒”,没有关于其起源或来源的信息。英国广播公司告诉我们,“中国出现了首例罕见H10N3毒株的人类病例”,但没有迹象表明中国的人类是如何感染的。[4]H9N2变体也爆发了,这是一种较温和的形式,死亡风险并不严重。幸运的是,中国当局成功地发现了这些疫情,并在它们造成任何伤害之前立即将其控制住。
10.3. 中国的“猪肉投机者” — 10.3. China’s “Pork Speculators”
People shop for meat at a new supermarket in Binzhou in China’s Shandong province. Pork prices have soared this year as an outbreak of African swine fever decimates hog herds. (AFP/Getty Images). Source
人们在中国山东省滨州市的一家新超市购物。由于非洲猪瘟的爆发导致猪群大量死亡,今年猪肉价格飙升。(法新社/盖蒂图片社)。来源
In 2019 and 2020, right in the middle of the COVID-19 pandemic, China was hit almost simultaneously with several biological attacks, one being a nation-wide wave of deadly swine flu, necessitating the culling of around 100 hundred million pigs – China’s main meat source. This was a new strain, the disease first detected in China near its border with Russia, who had also experienced the same kind of outbreak from the same strain of the virus, the Russians claiming with some certainty the pathogen had been deliberately released from the US Lugar military biological weapons lab in Georgia. In China, the pathogen was distributed with small drones flying over countless thousands of farms while spraying something. [5] [6] This was a well-organised effort, since there many of these drones reported. One large farm was so inundated with these drones that the owner set up a jamming system to upset their navigation systems. In this case, he had to desist because his jamming systems were interfering with aircraft landings at a nearby airport. [7] [8]
2019年和2020年,就在新冠肺炎大流行期间,中国几乎同时遭受了几次生物袭击,其中一次是全国范围内的致命猪流感,需要扑杀约1亿头猪——中国的主要肉类来源。这是一种新的毒株,这种疾病首次在中国与俄罗斯边境附近发现,中国也经历过同一毒株的类似爆发,俄罗斯人肯定地声称,病原体是故意从格鲁吉亚的美国卢格军事生物武器实验室释放的。在中国,这种病原体是通过小型无人机在成千上万的农场上空喷洒某种东西来传播的。[5][6]这是一次精心组织的努力,因为据报道,有许多这样的无人机。一个大农场被这些无人机淹没了,主人设置了一个干扰系统来干扰他们的导航系统。在这种情况下,他不得不停止,因为他的干扰系统干扰了附近机场的飞机降落。 [7] [8]
When news of this epidemic emerged, much of the Western media, including Hong Kong, immediately flooded their pages with claims that Chinese “pork speculators” or possibly “Chinese gangs” were responsible for this. The explanation was that they could then buy (diseased) pigs cheaply, with no detailed analysis offered for their subsequent disposal. [9] It is of interest that only two years ago there were literally dozens of US news media reports about this, but a search today produces zero results for “pork speculators“, which cannot possibly be an accident. But let’s ignore the media claims for a moment and try to apply some logic.
当这场疫情的消息出现时,包括香港在内的许多西方媒体立即在页面上大量报道中国“猪肉投机者”或可能的“中国帮派”对此负责。解释是,他们可以廉价地购买(患病的)猪,而没有提供后续处理的详细分析。[9]令人感兴趣的是,仅仅在两年前,美国新闻媒体就有几十篇关于这一点的报道,但今天搜索“猪肉投机者”的结果为零,这不可能是意外。但让我们暂时忽略媒体的说法,试着应用一些逻辑。
First, many laboratories in many countries research such pathogens as swine flu, but the amounts necessary for research typically are a cupful. The volume of pathogen necessary to infect and\or kill 100 million pigs would be at least tens of thousands of liters. Where would our ‘pork speculators’ obtain such a volume of a deadly pathogen? The nearest 7-11? Wal-Mart? The only source of any pathogen in that volume would be a military bio-weapons lab where it was created for use. There is no evidence that China has any such labs but for the moment let’s assume they do have. How would the “pork speculators” gain access to it? What do you suppose would happen if you and I went to such a military installation and said, “Good morning. We would like to buy 5,000 liters of anthrax, please.” Exactly. And if the Chinese did have such a facility, they would be unlikely to supply people wanting to kill most or all of their own country’s meat supply.
首先,许多国家的许多实验室都在研究猪流感等病原体,但研究所需的数量通常是一杯。感染和/或杀死1亿头猪所需的病原体体积至少为数万升。我们的“猪肉投机者”从哪里获得如此大量的致命病原体?最近的7-11?沃尔玛?该体积中任何病原体的唯一来源都是军事生物武器实验室,该实验室是为使用而创建的。没有证据表明中国有这样的实验室,但目前我们假设他们确实有。“猪肉投机者”将如何获得它?如果你和我去这样一个军事设施说:“早上好。我们想买5000升炭疽。”你想会发生什么?没错。如果中国真的有这样的设施,他们就不太可能为那些想杀死本国大部分或全部肉类供应的人提供食物。
Perhaps more to the point, in any country, WHO would have access to these facilities and the pathogens contained therein? Only agencies of that government. Nobody else. And certainly not civilian “pork speculators”. Logic permits us to dismiss the possibility of the pathogen arising from a Chinese facility, so what would be the source? We don’t have a smoking gun, but China and Russia are surrounded by about 100 American military bio-weapons labs. There is no other likely source for such a volume of pathogen, and no other country with a likely motive or with ample experience in this area, which means the swine flu epidemic in China was almost certainly a US biological weapons attack. And the media flood about “pork speculators” was merely a supporting propaganda effort meant to pre-empt rational thought on the part of readers and lead everyone down the wrong path.
也许更重要的是,在任何国家,世界卫生组织都可以使用这些设施及其所含病原体?只有那个政府的机构。没有其他人。当然也不是平民的“猪肉投机者”。逻辑允许我们排除病原体来自中国设施的可能性,那么病原体的来源是什么?我们没有确凿的证据,但中国和俄罗斯被大约100个美国军事生物武器实验室包围。没有其他可能的病原体来源,也没有其他国家有可能的动机或在这方面有丰富的经验,这意味着中国的猪流感疫情几乎可以肯定是美国的生物武器袭击。媒体对“猪肉投机者”的铺天盖地的报道只是一种支持性的宣传努力,目的是抢先读者的理性思考,引导每个人走上错误的道路。
The New York Times then told us that, however it happened, it was all China’s fault. According to an article ostensibly written by a Mr. Yanzhong Huang, self-styled as “a global-health expert specializing in China”, Swine fever devastated China’s stock “because with unsound governance, even sound regulations have perverse effects”. [10] Mr. Huang did not elaborate on how an American bio-weapons attack would constitute “unsound governance” on the part of China, but then this is the New York Times we are reading. Worthy of note is that two years prior, Russia was hit with an outbreak of the same pathogen, the first time such a thing had ever occurred in the Southern Caucasus region, and the Russians apparently had much circumstantial evidence that this pathogen was released from the Lugar US biological warfare lab in Georgia.
《纽约时报》随后告诉我们,不管发生了什么,都是中国的错。根据一篇表面上由Mr。自称“全球中国健康专家”的黄燕忠,猪瘟摧毁了中国的股票,“因为治理不健全,即使是健全的监管也会产生不良影响”。[10]先生。黄没有详细说明美国的生物武器袭击将如何构成中国的“不健全治理”,但这是我们正在阅读的《纽约时报》。值得注意的是,两年前,俄罗斯爆发了同样的病原体,这是南高加索地区首次发生这种情况,俄罗斯人显然有很多间接证据表明,这种病原体是从格鲁吉亚的卢格–美国生物战实验室释放的。
In a Western country, with 50% of the livestock slaughtered, American Big Agra firms would have had an open door to take control of the nation’s pork supply. But the Chinese government, not being a party to the pathogen, immediately provided financing and other assistance for the small farmers to rebuild their herds. The event did, of course, inflict a significant financial blow to the Chinese economy already suffering from the COVID slowdown, and I assume this was the purpose. However, if the multiple pathogen outbreaks had succeeded in escaping confinement, the entire country would have been devastated. No government can deal with the unknown prospects of COVID-19, the swine flu and multiple outbreaks of various strains of deadly bird flu all at the same time. The Chinese government deserves enormous credit for having contained all of these at the same time. There is no other government in the world that could have done this.
在一个50%的牲畜被屠宰的西方国家,美国大型阿格拉公司本可以敞开大门控制国家的猪肉供应。但中国政府并不是病原体的缔约方,立即为小农户重建畜群提供了资金和其他援助。当然,这一事件确实对已经遭受新冠疫情放缓影响的中国经济造成了重大的财政打击,我认为这就是目的。然而,如果多种病原体的爆发成功逃脱了禁闭,整个国家都将遭受重创。没有一个政府能够同时应对新冠肺炎、猪流感和多种致命禽流感的未知前景。中国政府同时遏制了这一切,值得高度赞扬。世界上没有其他政府能够做到这一点。
China-Targeted Bio is worrying that there have been persistent claims arising from scientific sources in many countries that the US has been collecting Chinese genes for incorporation into a gene-specific bio-weapon. As we will see, there is much justification for suspicion on this matter, including strong evidence that various recent diseases appearing in China appeared almost certainly to have had a laboratory origin, with one Chinese Air Force official flatly stating that several diseases, including the H7N9 Flu outbreak, were engineered by the US as a gene-specific bio-weapon. Given the strong evidence, it is difficult to dismiss these claims out of hand, and there certainly is no shortage of evidence of large-scale American efforts to collect Chinese DNA.
中国靶向生物令人担忧的是,许多国家的科学来源一直声称,美国一直在收集中国基因,将其纳入基因特异性生物武器中。正如我们将看到的,对这件事的怀疑有很多理由,包括强有力的证据表明,最近在中国出现的各种疾病似乎几乎肯定是实验室起源的,一名中国空军官员直截了当地表示,包括H7N9流感爆发在内的几种疾病是美国作为基因特异性生物武器设计的。鉴于强有力的证据,很难立即驳回这些说法,当然也不乏美国大规模收集中国DNA的证据。
The British Medical Association, in an article on Biotechnology, weapons and humanity, [11] revealed that FBI crime labs in the US, while doing routine work, “have stumbled across genetic markers specific to blacks, whites, Hispanics and native Americans; (and that) the same markers have been discovered in Palestinians, setting them apart from Israelis. And in an article on the bird flu virus in August of 2013, Susanne Posel [12] [13] wrote that British and Chinese researchers discovered a genetic variant common to the Chinese that make them more susceptible to swine flu, apparently some 25% of Chinese having this gene variant which is also common to Japanese and Koreans. [14]
英国医学会在一篇关于生物技术、武器和人类的文章中[11]透露,美国联邦调查局的犯罪实验室在进行日常工作时,“偶然发现了黑人、白人、西班牙裔和美洲原住民特有的基因标记;(而且)在巴勒斯坦人身上也发现了相同的标记,使他们与以色列人不同。在2013年8月的一篇关于禽流感病毒的文章中,苏珊·波塞尔[12] [13]写道,英国和中国的研究人员发现了一种中国人常见的基因变体,使他们更容易感染猪流感,显然大约25%的中国人有这种基因变体,日本人和韩国人也有这种基因。[14]
In 2012, The PLA Daily, China National Defense, published an article revealing a strong suspicion that American universities and scientific researchers were collecting the genes of ethnic Chinese for the purpose of developing ethnic-specific bio-weapons, discussing some evidence of a Top-Secret military project involving the participation of large numbers of American non-military NGOs and other American organisations in China, largely on the pretense of “assisting” in medical research or helping to control AIDS. And we do have incontrovertible proof of American universities Harvard [15] [16] and Tufts [17] coming into China on precisely such missions for the US military, performing “studies” and “experiments” that were later uncovered and universally condemned as illegal and fraudulent. Even the Washington Post agreed that “This was no ordinary blood drive. It was genetic research.” [18]
2012年,《解放军报》、《中国国防报》发表了一篇文章,强烈怀疑美国大学和科研人员正在收集华裔基因,以开发针对特定族裔的生物武器,讨论了一些证据,证明一个绝密军事项目涉及大量美国非军事非政府组织和其他美国组织在中国的参与,主要是以“协助”医学研究或帮助控制艾滋病为借口。我们确实有确凿的证据表明,美国哈佛大学[15] [16]和塔夫茨大学[17]正是为美国军方执行这样的任务而进入中国,进行“研究”和“实验”,这些研究和实验后来被发现,并被普遍谴责为非法和欺诈。甚至《华盛顿邮报》也同意“这不是普通的血液驱动。这是基因研究。”[18]
10.4. 中国瞄准的生物武器 — 10.4. China-Targeted Bio-Weapons
American scientists may be collecting the genes of ethnic Chinese people for the purpose of developing genetically engineered bioweapons, reports China National Defence, a military newspaper sponsored by the PLA Daily of the People’s Liberation Army. Source
据中国人民解放军《解放军报》主办的军报《中国国防报》报道,美国科学家可能正在收集华裔的基因,用于开发基因工程生物武器。来源
It was outrageous and infuriating that as soon as these clandestine, illegal, dishonest – and definitely criminal – events were revealed, the Jewish US media, ignoring the actual facts, went into full attack mode with a flurry of news releases and articles claiming that it was China that was attempting to collect DNA on Americans. The New York Times led the parade (as always), telling us “U.S. Warns of Efforts by China to Collect Genetic Data.” [19] The NPR was right behind them, claiming, “China Wants Your Data — And May Already Have It.” [20] The Business Insider claimed, “China is scooping up DNA data to target … you, the US government says.” [21] But not a mention anywhere of the massive frauds that the US military, universities, and pharma companies, had recently committed in China.
令人愤慨和愤怒的是,这些秘密的、非法的、不诚实的——当然是犯罪的——事件一被揭露,犹太裔美国媒体就无视事实,发布了一系列新闻稿和文章,声称是中国试图收集美国人的DNA。《纽约时报》(一如既往)引领了游行队伍,告诉我们“美国警告中国收集基因数据的努力。”[19]美国国家公共广播电台紧随其后,声称“中国想要你的数据——而且可能已经拥有了。”[20]《商业内幕》声称,“中国正在窃取DNA数据,以针对……你,美国政府说。”[21]但没有提及美国军方、大学和制药公司最近在中国犯下的大规模欺诈行为。
The fear of course is that the US military, which has never hidden its desire for such weapons, hopes to develop pathogens and GM seeds that will mutate the genetic structure of certain racial groups – of which the Chinese is definitely one. The report stated evidence that the US had already developed some genetic weapons directed to African and Middle Eastern races, which used viruses implanted in winemaking yeast that would infect specific populations.
当然,令人担忧的是,美国军方从未掩饰过对此类武器的渴望,希望开发出能使某些种族群体的基因结构发生变异的病原体和转基因种子——中国人绝对是其中之一。该报告指出,有证据表明,美国已经开发出一些针对非洲和中东种族的基因武器,这些武器使用植入酿酒酵母中的病毒,会感染特定人群。
10.5. 中国新冠肺炎 — 10.5. China COVID-19
Distribution of Patients with Covid-19 across Mainland China. Source
新冠肺炎患者在中国大陆的分布。来源
I will dwell here on only one segment of this topic, that of the source and distribution of COVID-19 in China. The Western media, beginning with Radio Free Asia, were at first unanimous that the virus emerged from the Huanan Seafood Market in Wuhan. When this was proven an impossibility since many infected persons had had no contact with the market, then the new Western narrative was that the outbreak resulted from a “leak” at the biological labs at Wuhan University. But when China counter-attacked with Fort Detrick as the most likely source, the media narrative quickly changed to bats, and even the CIA suddenly agreed there was no sign of a lab leak.
我将在这里只讨论这个主题的一个部分,即新冠肺炎在中国的来源和分布。从自由亚洲电台开始,西方媒体起初一致认为病毒来自武汉华南海鲜市场。当这被证明是不可能的,因为许多感染者与市场没有接触时,西方的新说法是,疫情是由武汉大学生物实验室的“泄漏”引起的。但当中国以德特里克堡为最有可能的来源进行反击时,媒体的报道很快变成了蝙蝠,甚至中央情报局也突然同意没有实验室泄漏的迹象。
But the greatest leap of all in the logic of the entire COVID affair was the timing and location of the outbreak, the idea that either a natural occurrence or an accidental escape of a pathogen would occur in one of China’s main transportation hubs on the eve of Chinese New Year, when literally tens of millions of travelers would be leaving or passing through that precise location. This is China’s annual migration – the world’s largest – where several hundred million people would be traveling home for Chinese New Year. If I were a pathogen wanting to escape confinement, I couldn’t do better. Utilising this one location at that specific time would virtually guarantee an instant nationwide epidemic of biblical proportion, spreading the infection throughout the entire country within 24 hours, with the potential to set China’s economy back 30 years in one swoop. That is simply too much of a coincidence for any thinking person to accept.
但在整个新冠肺炎事件的逻辑中,最大的飞跃是疫情爆发的时间和地点,即病原体的自然发生或意外逃逸将在中国新年前夕发生在中国的一个主要交通枢纽,届时将有数千万游客离开或经过该确切地点。这是中国每年的移民——世界上最大的移民——数亿人将在这里回家过年。如果我是一个想要逃离禁闭的病原体,我做得再好不过了。在特定的时间利用这一地点,实际上可以保证立即在全国范围内爆发圣经般的流行病,在24小时内将感染传播到全国,有可能使中国经济一下子倒退30年。这简直太巧合了,任何有思想的人都无法接受。
10.6. 北京新冠肺炎 — 10.6. Beijing COVID-19
Distribution of COVID-19 infections, fatalities and mortality rates (fatalities/infections * 100) across the prefectures of China (updated on 23 May 2020), and the distribution of the tropospheric column amounts of three representative air pollutants derived from the 2019 averaged satellite measures of: Nitrogen Dioxide (NO2), Carbon Monoxide (CO), and Formaldehyde (HCHO). The values in the square brackets show the COVID-19 cases’ counts of administrative units.Source
新冠肺炎感染、死亡和死亡率(死亡/感染*100)在中国各地区的分布(2020年5月23日更新),以及源自2019年平均卫星测量的三种代表性空气污染物的对流层柱数量分布:二氧化氮(NO2)、一氧化碳(CO)和甲醛(HCHO)。方括号中的值显示了行政单位的新冠肺炎病例数。来源
By late May of 2020, Beijing had been virus-free for nearly 60 days. I recall having an uncomfortable feeling that this wasn’t the end, my fears justified when Beijing experienced a new outbreak in the Xinfadi market. [22] The media immediately hit us with a small flood of propaganda that Beijing was experiencing its “second wave” – a characteristic of COVID-19 that had been heavily promulgated by the media in spite of the clear fact that no epidemic in history has ever exhibited second and third or fourth natural ‘waves’. And yes, I’m aware of the 1918 pandemic, but that was a special circumstance and unrelated to what happened with COVID. We were also hit with repeated claims that “China’s wet markets” were a natural breeding ground for pathogens, and that this latest outbreak “showed how the virus can still come back as restrictions are eased”.
截至2020年5月下旬,北京已经有近60天没有感染病毒。我记得,当北京新发地市场爆发新的疫情时,我有一种不舒服的感觉,认为这还没有结束,我的恐惧是合理的。[22]尽管历史上从未出现过第二次、第三次或第四次自然“浪潮”,但媒体立即对我们进行了小规模的宣传,称北京正在经历“第二波”——这是新冠肺炎的一个特征,媒体大量宣传了这一特征。是的,我知道1918年的大流行病,但那是一种特殊情况,与新冠肺炎无关。我们还多次声称“中国的湿货市场”是病原体的自然滋生地,而这次最新的疫情“表明了随着限制的放松,病毒仍然可以卷土重来”。
But the media went silent rather quickly from an announcement of “a groundbreaking virus tracing discovery” in China, [23] which was that the strain of the new virus in Beijing was the same as that in much of Europe, that this variety had never before been detected in China and was clearly an import. Dr. Daniel Lucey confirmed a Reuters report [24] [25] on the genetic sequencing that “the virus is from a different continent”, and thus was clearly imported. It was also much more contagious – and more deadly – than previous varieties. The China Daily also confirmed studies that the virus likely came to China from Europe. [26] PubMed confirmed the outbreak [27] and Science Magazine stated “Source of Beijing’s big new COVID-19 outbreak is still a mystery” [28]
但媒体很快就沉默了,因为中国宣布了“一项突破性的病毒追踪发现”,[23]即北京的新病毒株与欧洲大部分地区的毒株相同,这种变种以前从未在中国被检测到,显然是进口的。Dr。Daniel Lucey证实了路透社关于基因测序的报道[24] [25],即“病毒来自不同的大陆”,因此显然是输入的。它也比以前的变种更具传染性,更致命。《中国日报》还证实了有关病毒可能从欧洲传入中国的研究。[26]PubMed证实了疫情[27],《科学》杂志称“北京新的新冠肺炎疫情的源头仍然是个谜” [28]
Xinfadi is the largest fresh-food market in all of Asia, equivalent to nearly 160 football fields, with many thousands of shops. According to reports in China, the entire market was “severely contaminated” “from head to foot” while nothing in the surrounding area was touched. It was obvious the contamination entered the market – and only the market – from a source external to China. This was an entirely new version of the virus (Type A) that had not been in China before, a much more virulent strain (at least to ethnic Chinese) and one which, had it escaped confinement, might have created a humanitarian disaster. Fortunately, the authorities had not relaxed their vigilance and discovered the infections almost immediately, shutting down the market, locking down the neighborhood, tracing all the contacts, and killing it dead within two weeks with only a handful of infections.
新发地是全亚洲最大的生鲜市场,相当于近160个足球场,有数千家商店。根据中国的报道,整个市场“从头到脚”都受到了“严重污染”,而周围地区什么也没碰。很明显,污染是从中国以外的来源进入市场的,而且只是进入市场。这是一种全新版本的病毒(A型),以前从未在中国出现过,是一种毒性更强的毒株(至少对中国人来说是这样),如果它逃脱了禁闭,可能会造成人道主义灾难。幸运的是,当局并没有放松警惕,几乎立即发现了感染,关闭了市场,封锁了社区,追踪了所有接触者,并在两周内杀死了它,只感染了少数人。
The question is how a new variety of a virus could travel from another continent to Beijing without leaving infections along the way. And this new virus was traveling with friends if it could infect 160 football fields in a couple of days. Virus outbreaks always begin on a very small scale, and then expand, so what would be the source of such an enormous amount of pathogen released in one place at one time? Consider the astonishing coincidence of a new strain of a virus migrating from Europe, crossing half of China without leaving a trace, then choosing to land on and infect only that one location in Beijing, the largest market in all of Asia with hundreds of thousands of visitors each day, while not leaving a trace anywhere else, and sparing every other possible victim, even avoiding shops literally across the street. That would almost require an intelligence. And a large pail. To forestall such conclusions, the Western media placed a news embargo on this topic immediately upon the facts being released.
问题是,一种新变种病毒如何从另一个大陆传播到北京,而不会在途中留下感染。如果这种新病毒能在几天内感染160个足球场,它就会和朋友一起传播。病毒爆发总是在很小的范围内开始,然后扩大,那么在一个地方一次释放出如此大量病原体的来源是什么?想想一个惊人的巧合,一种新的病毒株从欧洲迁移过来,穿越了中国的一半地区,却没有留下任何痕迹,然后选择降落并只感染北京的那一个地方。北京是亚洲最大的市场,每天有数十万游客,而在其他地方却没有留下痕迹,并避开了所有其他可能的受害者,甚至避开了街对面的商店。这几乎需要一份情报。还有一个大桶。为了防止得出这样的结论,西方媒体在公布事实后立即对这一话题实施了新闻禁运。
In this context, recall the information about a natural epidemic starting small, gaining traction while infecting a core group, then expanding. But the Xinfadi market started with totally infecting 160 football fields of shop space. This isn’t done by a “patient zero”, but rather by a large group carrying perhaps 1,000 liters of pathogen. How can it be otherwise?
在这种情况下,回想一下关于自然流行病的信息,它从小规模开始,在感染核心群体的同时获得吸引力,然后扩大。但新发地市场一开始就完全感染了160个足球场的商铺。这不是由“零号病人”完成的,而是由一大群携带1000升病原体的人完成的。否则怎么可能呢?
10.7. 中国第二次新冠肺炎疫情;2022 — 10.7. China’s Second COVID Attack 2022
A patient with Covid-19 lays on a bed in a hallway at Tangshan Gongren hospital in north-east China. Photograph: Noel Celis/AFP. Source
一名新冠肺炎患者躺在中国东北部唐山职工医院走廊的床上。照片:Noel Celis/法新社。来源
China had been virus-free for a long time, with all segments of life having returned to normal, but then the country began to experience persistent attempts at outbreaks in various provinces, all of which the Chinese medical authorities quickly quashed. Those cases at first appeared to be ‘local’ domestic infections that were minor but that seemingly appeared from nowhere, with no clear source, and no patient zero located. At first, the infections appeared in only one or two provinces in very small numbers, but it seemed that as the authorities quashed one eruption in one location, others would appear simultaneously in several other locations. It was a constant battle, with new outbreaks in previously clean provinces, the number of these independent and unrelated outbreaks continually increasing. Then China was hit suddenly with new infection outbreaks in half its provinces, the numbers suddenly jumping from a mere handful to nearly 3,500 new infections on one day, this huge spike described as “complicated and severe”. [29] Again, no clear epidemiology, no identifiable source(s), and no patients zero. [30] If you look at the graphic below, China went from around zero to this in literally a week. Note the vertical spike at the right of the graph, something natural virus outbreaks cannot do.
中国很长一段时间没有感染病毒,生活的各个方面都已恢复正常,但随后该国开始在各省持续爆发疫情,中国医疗当局很快将所有这些疫情扑灭。这些病例起初似乎是“本地”国内感染,很轻微,但似乎不知从哪里出现,没有明确的来源,也没有找到零号患者。起初,感染者只出现在一两个省,数量很少,但似乎随着当局在一个地方扑灭一次火山喷发,其他地方也会同时出现在其他几个地方。这是一场持续的战斗,在以前干净的省份爆发了新的疫情,这些独立和无关的疫情数量不断增加。然后,中国一半的省份突然爆发了新的感染疫情,感染人数突然从少数激增到一天内近3500人,这一巨大的激增被描述为“复杂而严重”。[29]同样,没有明确的流行病学,没有可识别的来源,也没有零患者。[30]如果你看下图,中国在一周内从零左右发展到这个水平。请注意图右侧的垂直尖峰,这是自然病毒爆发无法做到的。
China Mainland subsequent COVID outbreaks. Source
中国大陆随后爆发新冠肺炎疫情。来源
When watching these developments live from day to day, it became obvious quite quickly that something abnormal was taking place. Again, China had been completely free of the COVID virus and life had returned to normal. There was no sensible reason for these outbreaks in areas that had been clean for many months. As one fire was extinguished, several others would break out, always in different provinces, and sometimes different strains, which would indicate independent outbreaks with no relation to each other. This was not a pattern of a natural spread of an infection, but clearly the repeated imposition of an infection of various strains in locations far distant from each other, and all happening simultaneously. The Chinese authorities were certainly aware of this; if it was obvious to me that China was under attack, it was much more obvious to them. When we examine all the details of this series of events, the only possible explanation is of an organized biological weapons attack on China. In the end, this persistent series of outbreaks covered all provinces and overwhelmed the system, and the virus spread until it naturally died out.
当日复一日地现场观看这些事态发展时,很快就发现发生了一些不正常的事情。中国再次完全摆脱了新冠肺炎病毒,生活也恢复了正常。在几个月来一直保持清洁的地区,没有合理的理由爆发这些疫情。当一场大火被扑灭时,其他几场大火也会爆发,总是发生在不同的省份,有时也会发生不同的毒株,这表明独立的疫情爆发,彼此无关。这不是一种感染的自然传播模式,而是各种毒株在相距遥远的地方反复感染,并且所有这些都同时发生。中国当局当然知道这一点;如果中国受到攻击对我来说是显而易见的,那么对他们来说就明显多了。当我们审视这一系列事件的所有细节时,唯一可能的解释是对中国的有组织生物武器袭击。最终,这一系列持续的疫情覆盖了所有省份,使系统不堪重负,病毒传播到自然死亡。
10.8. 香港新冠肺炎 — 10. 8. Hong Kong COVID-19
Hong Kong, like mainland China, had been pursuing a “zero-tolerance” COVID strategy that sought to curb infections with strict control measures. The city was at the end of its virus epidemic with only small numbers of new daily infections, then – and more or less simultaneously with the sudden increases in the Mainland – Hong Kong was blasted with an enormous epidemic, suddenly and inexplicably reaching nearly 60,000 cases in one day. That was more than in the entire US, and with only 2% of America’s population. [31] [32] [33] The outbreak was so sudden and so widespread Hong Kong recorded nearly 700,000 COVID-19 infections in about two weeks. And again, no identification of the source of this massive infection spike and obviously no hope of finding a “patient zero”.
与中国大陆一样,香港一直在推行“零容忍”新冠肺炎战略,寻求通过严格的控制措施来遏制感染。这座城市的病毒疫情已经结束,每日新增感染人数很少,然后——或多或少与内地的突然增加同时——香港爆发了一场巨大的疫情,一天内突然莫名其妙地达到近6万例。这一数字超过了整个美国,而且只占美国人口的2%。[31] [32] [33]疫情如此突然,如此广泛,香港在大约两周内记录了近70万例新冠肺炎感染病例。同样,没有确定这种大规模感染激增的来源,显然也没有希望找到“零号病人”。
That astonishing explosion of COVID-19 could not possibly have resulted from any combination of natural events. A natural pathogen outbreak begins with a single source, essentially a patient zero, and progresses from this, according to its infectiousness and other factors. According to all of science, an outbreak of a pathogen begins from a single central source, infects a core group, slowly gains some traction, then expands rapidly, reaches a peak, then slowly tails off and dies, essentially following a skewed Bell curve as in the diagram below.
新冠肺炎的惊人爆发不可能是自然事件的任何组合造成的。自然病原体的爆发始于单一来源,基本上是零号病人,并根据其传染性和其他因素从中发展。根据所有的科学,病原体的爆发始于单一的中心来源,感染一个核心群体,慢慢获得一些牵引力,然后迅速扩大,达到峰值,然后慢慢减少并死亡,基本上遵循下图所示的倾斜贝尔曲线。
Look at the chart below. The numbers of infections in Hong Kong were approximately zero until February of 2022 when an epidemic exploded. The city had been virtually free of the virus but then it suddenly exploded to infect nearly 60,000 people on one day.
看下面的图表。在2022年2月爆发疫情之前,香港的感染人数几乎为零。这座城市几乎没有感染病毒,但随后病毒突然爆发,一天内感染了近6万人。
Hong Kong COVID-19 Infections. Source
香港新冠肺炎感染。来源
No natural outbreak of an infectious disease can suddenly explode and infect tens or even hundreds of thousands of people simultaneously. The reason is that the pathogen is “infectious”; it can spread only by infecting people who then infect others. It is not possible to infect huge numbers of people simultaneously, yet this is precisely what happened to Hong Kong. Further, the infections were not localized; it wasn’t as if 75,000 people were in the same football stadium and all sprayed with a contagion. The infections occurred simultaneously in multiple locations, and there is no natural process that can account for this.
任何一种传染病的自然爆发都不会突然爆发并同时感染数万甚至数十万人。原因是病原体具有“传染性”;它只能通过感染人来传播,然后再感染其他人。不可能同时感染大量的人,但这正是发生在香港的事情。此外,感染没有局限性;这并不是说75000人在同一个足球场里,所有人都被传染了。感染同时发生在多个地点,没有自然过程可以解释这一点。
Such a violent and widespread outbreak can occur only through the coordinated distribution of a pathogen by a large number of individuals infecting many locations simultaneously. There is no other possible explanation. Hong Kong has open borders, making this kind of infiltration rather easy.
只有通过大量个体同时感染多个地点来协调病原体的分布,才能发生这种暴力和广泛的疫情。没有其他可能的解释。香港拥有开放的边境,这使得这种渗透相当容易。
SARS, MERS, ZIKA, EBOLA
10.9. SARS、MERS、寨卡病毒、埃博拉病毒 — 10.9. SARS, MERS, ZIKA, EBOLA
I will cover these individually in more detail in later Chapters of this series, but will make a quick summary here.
我将在本系列的后面几章中更详细地介绍这些内容,但将在这里进行快速总结。
10.9.1. 让我们看看SARS — 10.9.1. Let’s Look at SARS
How SARS terrified the world in 2003, infecting more than 8,000 people and killing 774. Source
2003年,严重急性呼吸系统综合征如何吓坏了全世界,感染了8000多人,造成774人死亡。来源
We don’t know how SARS was created and released, but we do know the official narrative as presented in the Western media was false from beginning to end. And if the media are promulgating a lie, we know they are covering for those responsible. Why else would they do it? Let’s look at only one part of the SARS epidemic, the “super-spreading event” at the Amoy Gardens residential complex of 30 and 40-story buildings, home to almost 20,000 people that experienced a massive outbreak and had to be evacuated. Virologists were unanimous in categorising this as “the most spectacular event” of the entire SARS crisis.
我们不知道SARS是如何产生和释放的,但我们知道西方媒体上的官方说法从头到尾都是错误的。如果媒体在散布谎言,我们知道他们是在为那些负有责任的人做掩护。否则他们为什么要这么做?让我们只看非典型肺炎疫情的一部分,即淘大花园住宅区的“超级传播事件”,该住宅区有30层和40层楼,居住着近2万人,他们经历了大规模疫情爆发,不得不疏散。病毒学家一致认为这是整个SARS危机中“最壮观的事件”。
The official (Western media) narrative flood told us the virus was spread through defects in the building complex’s drainage or sewage system, Wikipedia adding poetically that the virus “was blown by a gentle maritime breeze” from the toilet sewage pipes into the stairwells and thence to all the apartments. We don’t need facts here; we just need to use our heads.
官方(西方媒体)的叙述洪水告诉我们,病毒是通过建筑群排水或污水系统的缺陷传播的,维基百科诗意地补充道,病毒“被海风吹”从厕所污水管吹到楼梯间,再吹到所有公寓。我们这里不需要事实;我们只需要动动脑筋。
What would be the source of the huge amount of SARS pathogen required to infect all those buildings, and what would be its means of locomotion? Why would it choose to gather in volume in that one location, and how could it do so? Do SARS viruses form flocks? By what means would such a huge amount of this coronavirus enter the sewage systems in the first place? The sewers are all underground; there is no entry point. How could a breeze, ‘gentle maritime’ or otherwise, possibly enter the sewage system of a huge apartment complex? Is there a hole in the external wall where all the toilet pipes emerge? Next, to blow air and pathogen from an underground sewer upwards to infect all apartments on 40 floors of 10 buildings would require more than a gentle breeze – more likely a hurricane.
感染所有这些建筑所需的大量SARS病原体的来源是什么?它的运动方式是什么?为什么它会选择在那个地方大量聚集,它怎么能这样做?SARS病毒会聚集吗?如此大量的冠状病毒首先会通过什么方式进入污水系统?下水道都在地下;没有入口点。“温和的海风”或其他风怎么可能进入一个巨大公寓楼的污水系统?外墙上有一个洞吗?所有的厕所水管都从那里冒出来了?接下来,要想从地下下水道向上吹出空气和病原体,感染10栋楼40层的所有公寓,需要的不仅仅是微风,更可能是飓风。
I am not a plumber, but a “defective sewage system” in a high-end high-rise apartment building does not seem to possess the claimed qualifications to distribute lethal pathogens to all apartments. In any case, aside from the initial – and unsubstantiated – claim, there were no reports either before or after the outbreak to suggest any plumbing defects ever existed. The story sounds plausible to a casual reader until we stop to think about the practical logistics. After all, sewage and drainage pipes are no doubt dirty places which make a happy home for germs of all kinds, but those germs are there because we put them there each time we dispose of waste. They don’t enter a building and seek out the drainage pipes of their own accord, then run around independently like mice looking for a place to hide, and lurking until victims approach. Nor do they spread throughout a building and intentionally enter each home. Either case would require an intelligence. And a large pail.
我不是水管工,但一栋高端高层公寓楼里的“有缺陷的污水系统”似乎不具备向所有公寓分发致命病原体的资格。无论如何,除了最初的未经证实的说法外,在疫情爆发之前或之后都没有任何报告表明存在任何管道缺陷。在我们停下来思考实际物流之前,这个故事对普通读者来说似乎是合理的。毕竟,污水和排水管无疑是肮脏的地方,是各种细菌的快乐家园,但这些细菌之所以存在,是因为我们每次处理废物时都会把它们放在那里。它们不会主动进入建筑物寻找排水管,然后像老鼠一样独立地四处奔跑,寻找藏身之地,并潜伏到受害者靠近。它们也不会散布在整个建筑中,并故意进入每个家庭。无论哪种情况,都需要情报。还有一个大桶。
Upon the outbreak of SARS, the immediate conclusion by Russian virologists that the SARS virus “absolutely” originated in a lab. It was interesting that while SARS emerged first in Guangdong Province, fate led the infected persons to travel to Hong Kong where the virus spread. The health officials in the Chinese Mainland snuffed it out immediately while Hong Kong took the hit, and SARS was statistically a Hong Kong epidemic rather than Mainland Chinese. That almost sounds like an attempt that failed.
SARS爆发后,俄罗斯病毒学家立即得出结论,认为SARS病毒“绝对”起源于实验室。有趣的是,当SARS首先出现在广东省时,命运导致感染者前往病毒传播的香港。当香港受到打击时,中国大陆的卫生官员立即将其扑灭,从统计数据来看,SARS是香港的流行病,而不是中国大陆的流行病。这听起来几乎像是一次失败的尝试。
10.9.2. 让我们看看MERS — 10.9.2. Let’s Look at MERS
Middle East respiratory syndrome coronavirus (MERS-CoV) is a lethal zoonosis that causes death in 35·7% of cases. The Lancet
中东呼吸综合征冠状病毒(MERS-CoV)是一种致命的人畜共患疾病,导致35.7%的病例死亡。《柳叶刀》
In late 2012, the world experienced the onset of a new mini-epidemic from a novel coronavirus that was named MERS because it supposedly originated in the Middle East, infecting small numbers of people in Saudi Arabia, Jordan and Qatar. The virus was blamed on camels which, after millennia of friendly cohabitation with man, suddenly decided to share their virology with humans.
2012年末,世界经历了一种新的由新型冠状病毒引起的小型流行病的爆发,这种病毒被命名为MERS,因为它据称起源于中东,感染了沙特阿拉伯、约旦和卡塔尔的少数人。这种病毒被归咎于骆驼,在与人类友好相处了数千年后,骆驼突然决定与人类分享它们的病毒学。
The outbreak in Korea was the largest manifestation of MERS outside the Middle East, hitting that country with economic damage in the billions. According to the official narrative in the Western media, South Korea’s infections were apparently traced to an (unidentified and almost certainly fictitious) “businessman” who developed MERS after returning from a trip to the Middle East.
韩国的疫情是中东以外最大的MERS疫情,给该国造成了数十亿美元的经济损失。根据西方媒体的官方说法,韩国的感染显然是由一名(身份不明,几乎可以肯定是虚构的)“商人”引起的,他从中东旅行回来后患上了MERS。
One item neglected by the media was the massive outbreak of MERS at the US Osan Air Base in Korea, which conveniently was very near the home of the likely-imaginary ‘infected businessman’. The Osan airbase is the home of the US JUPITR ATD, a military biological program that operates its other lab facility at Fort Detrick, MD, as well as home to one of the US military’s bio-weapons production labs and a very secretive WHO bio-lab operated by the US military. The theory most closely fitting the facts is that the MERS outbreak in Korea may have been caused by a laboratory accident at the JUPITR biowarfare project.
有一件事被媒体忽视了,那就是在韩国的美国奥山空军基地大规模爆发的MERS,该基地很方便地离可能想象中的“受感染商人”的家很近。奥桑空军基地是美国JUPITR ATD的基地,这是一个军事生物项目,在马里兰州德特里克堡运营其另一个实验室设施,也是美军一个生物武器生产实验室和一个由美军运营的非常秘密的世界卫生组织生物实验室的基地。最符合事实的理论是,韩国爆发的MERS可能是由JUPITR生物战项目的实验室事故引起的。
Interestingly, there was sparse Western media coverage of the MERS outbreak in South Korea, certainly compared to SARS, where we were treated to virulent China-bashing 24/7 for most of a year.
有趣的是,西方媒体对韩国爆发的MERS疫情的报道很少,当然与SARS相比,在SARS中,我们在一年的大部分时间里都受到了全天候的猛烈抨击。
10.9.3. 让我们看看ZIKA — 10.9.3. Let’s Look at ZIKA
Cumulative suspected and confirmed cases of Zika virus disease per 100,000 population — Region of the Americas,* October 2015, January 2016, and December 2016. Source
每100000人口中寨卡病毒疾病的累计疑似和确诊病例——美洲地区,2015年10月、2016年1月和2016年12月。来源
An unremarkable little virus so mild most people don’t even know they have it, and one that had never done any harm to anyone. ZIKA is spread only by mosquitos and never traveled anywhere in its entire life, remaining sequestered in a forest in Uganda where it was discovered. But then one day ZIKA developed a kind of viral wanderlust and traveled 12,000 kilometers or so, crossing the Pacific Ocean, the US and Mexico, all of Central America and the Caribbean, and finally traversing all of South America to land on the Atlantic side in Rio and São Paulo. From there, it almost instantaneously radiated outward 4,000 or 5,000 kilometers in all directions to cover most of Brazil, then spread to all of South and Central America and the Caribbean, flooding more than 20 countries within a few months, voyaging as far as Mexico and Puerto Rico.
一种不起眼的小病毒,非常温和,大多数人甚至不知道自己感染了它,而且从未对任何人造成任何伤害。ZIKA只通过蚊子传播,一生中从未去过任何地方,被隔离在乌干达的一片森林中。但有一天,ZIKA产生了一种病毒性的旅行欲望,旅行了12000公里左右,穿越太平洋、美国和墨西哥、整个中美洲和加勒比地区,最后穿越整个南美洲,在里约和圣保罗的大西洋一侧着陆。从那里,它几乎瞬间向四面八方辐射了4000或5000公里,覆盖了巴西的大部分地区,然后蔓延到整个南美洲、中美洲和加勒比地区,在几个月内淹没了20多个国家,远至墨西哥和波多黎各。
How did this happen? Well, according to the WHO and the Western media, ZIKA was brought to Brazil by an infected traveler from Micronesia who had come to watch the World Cup. Here once again, we don’t need facts; we just need to use our heads. ZIKA is not a contagious disease; it is spread only when bitten by an infected mosquito. If the (fictional) traveler had indeed been infected, how many millions of clean local mosquitos would have had to bite this unfortunate Micronesian, to become infected themselves, and then infect millions throughout Latin America? And they would have to do all of that within a very short time because a mosquito’s life is measured in days and they had thousands of kilometers to travel. To cause such a rapid outbreak would require hundreds of millions of infected mosquitos. Even more, how could infected mosquitos traverse all of South America? Can mosquitos fly over the Andes? How could they travel 10,000 or more Kms. to flood 20 countries in a few months? How did they travel the 12,000 Kms. to Brazil in the first place? You know the official story cannot possibly be true.
这是怎么发生的?据世界卫生组织和西方媒体报道,ZIKA是由一名从密克罗尼西亚来观看世界杯的感染旅客带到巴西的。再次强调,我们不需要事实;我们只需要动动脑筋。寨卡病毒不是一种传染病;它只有在被受感染的蚊子叮咬时才会传播。如果(虚构的)旅行者真的被感染了,那么有多少数百万干净的当地蚊子会不得不叮咬这个不幸的密克罗尼西亚人,自己被感染,然后感染整个拉丁美洲的数百万人?他们必须在很短的时间内完成所有这些工作,因为蚊子的生命是以天为单位的,它们有数千公里的路程要走。要引起如此迅速的疫情爆发,需要数亿只受感染的蚊子。更重要的是,受感染的蚊子怎么会穿越整个南美洲?蚊子能飞越安第斯山脉吗?他们怎么能行驶10000公里或更多公里。在几个月内淹没20个国家?他们是如何穿越12000公里的。首先去巴西?你知道官方的说法不可能是真的。
ZIKA was given massive prime time Western media coverage, replete with photos of graveyards, tombstones, urns filled with wilting flowers. Why? The number of people who had experienced even mild illness from ZIKA was perilously close to zero, and no person had ever died from it. What was happening? Two things. First, something that was heavily censored in the Western media: a UK company named Oxitec had for several years been conducting “transgenic mosquito trials” throughout Latin America, pretending to mate their mosquitoes with the local variety to produce sterile offspring, releasing hundreds of millions of mosquitoes in all countries. It was after this that the outbreak of ZIKA occurred.
ZIKA在黄金时段被西方媒体大量报道,到处都是墓地、墓碑和装满枯萎花朵的urns的照片。为什么?从ZIKA经历过哪怕是轻微疾病的人数都危险地接近零,而且从未有人死于ZIKA。发生了什么?有两件事。首先,西方媒体对其进行了严格审查:一家名为Oxitec的英国公司多年来一直在拉丁美洲各地进行“转基因蚊子试验”,假装将蚊子与当地品种交配,产生不育后代,在所有国家释放了数亿只蚊子。正是在这之后,寨卡病毒爆发了。
The second thing was that ZIKA was being tarnished with tales of brain damage to infants, tales entirely lacking medical or logical foundation, but propagated nonetheless. On the heels of these tales, and interspersed with them, was the sudden awakening or resurrection of literally hundreds of US-based and funded NGOs all campaigning loudly – with massive media support – for all of Latin America to abandon its laws against abortion – for the sake of all these ZIKA-infected mothers who would now give birth to infants with “devastated brains”. But in fact there was never any connection made between ZIKA and microcephaly.
第二件事是,ZIKA被婴儿脑损伤的故事所玷污,这些故事完全缺乏医学或逻辑基础,但仍在传播。在这些故事之后,穿插其中的是数百个美国资助的非政府组织的突然觉醒或复活,他们在媒体的大力支持下,为所有这些感染寨卡病毒的母亲,大声呼吁整个拉丁美洲放弃反对堕胎的法律,这些母亲现在将生下“大脑受损”的婴儿。但事实上,ZIKA和小头症之间从来没有任何联系。
And that is the entire story. The pro-abortionist NGOs are primarily Jewish, as are the media, and as is Oxitec with its funding and connections naturally including the usual group of suspects. The only conclusion that fits all the known facts is that ZIKA was deliberately unleashed, using pre-infected mosquitoes, as part of a plan to eliminate the anti-abortion laws in Latin America – the world’s only holdout.
这就是整个故事。支持堕胎的非政府组织主要是犹太人,媒体也是如此,Oxitec也是如此,其资金和关系自然包括通常的嫌疑人群体。唯一符合所有已知事实的结论是,ZIKA是故意释放的,使用了预先感染的蚊子,作为消除拉丁美洲反堕胎法计划的一部分,拉丁美洲是世界上唯一的反对者。
10.9.4. 让我们看看EBOLA — 10.9.4. Let’s Look at EBOLA
A woman crawls toward the body of her sister as a burial team takes her away for cremation on October 10 in Monrovia, Liberia. The sister had died from Ebola earlier in the morning while trying to walk to a treatment center, according to her relatives. (John Moore/Getty Images) . Source
10月10日,在利比里亚蒙罗维亚,一名妇女爬向姐姐的尸体,一个埋葬小组将她带走火化。据她的亲属说,姐姐在早上早些时候试图步行前往治疗中心时死于埃博拉。(约翰·摩尔/盖蒂图片社)。来源
There was also the outbreak of the Ebola virus simultaneously in several African countries in the middle of 2014 that at the time of writing had already killed around 1,000 people. It was surprising to learn that the variety of Ebola that appeared was “an especially powerful mutated strain that had no apparent natural origin and immediately raised questions in many minds of having been engineered. This caught my attention because the circumstances seemed so familiar – (a) a sudden, inexplicable outbreak of a new, unusual, and deadly disease, (b) in dispersed but focused locations, (c) with nobody searching for the origin, (d) claims that the virus was primarily race-specific, affecting primarily Africans, and (e) the WHO once again in full attendance.
2014年年中,埃博拉病毒在几个非洲国家同时爆发,在撰写本文时,已导致约1000人死亡。令人惊讶的是,出现的埃博拉病毒是“一种特别强大的变异毒株,没有明显的自然起源,并立即在许多人心中提出了被改造的问题。这引起了我的注意,因为情况似乎太熟悉了——(a)一种新的、不寻常的致命疾病突然莫名其妙地爆发,(b)在分散但集中的地点,(c)没有人寻找起源,(d)声称该病毒主要是特定种族的,主要影响非洲人,(e)世界卫生组织再次全员到场。
In June of 2003, the Wall Street Journal had an interesting article [34] titled, “Scientists Search For Human Hand Behind Jungle Virus”, stating that “Some scientists are turning their attention to a question asked all too infrequently once deadly viral outbreaks have been contained: Where did that come from?” The article provided a long list of mostly new diseases resulting from (probably) manufactured retroviruses like Ebola, Hantavirus, HIV, HTLV-I, HTLV-II, Lassa, Mad Cow Disease, Monkey Pox, Nipah, SARS, and West Nile Virus, as well as other curiosities like Gulf War Illness and Lyme disease, asking, “Where did the pathogens originate?”
2003年6月,《华尔街日报》发表了一篇有趣的文章[34],题为“科学家在丛林病毒背后寻找人类之手”,指出“一些科学家正将注意力转向一个一旦致命病毒爆发得到控制就很少被问到的问题:这是从哪里来的?”这篇文章列出了一长串主要由(可能)制造的逆转录病毒引起的新疾病,如埃博拉病毒、汉坦病毒、艾滋病病毒、HTLV-I、HTLV-II、拉萨病毒、疯牛病、猴痘病毒、尼帕病毒、SARS和西尼罗河病毒,以及海湾战争疾病和莱姆病等其他奇怪疾病,并问道:“病原体起源于哪里?”
Several physicians wrote an article titled, “There is no natural disease called Ebola”, [35] in which they noted that while the main focus was on treatment, an increasing number of people were questioning the disease’s true origin, a decreasing number of investigators being convinced of the official story of Ebola evolving from “infected fruit bats”, and much skepticism about how Ebola traveled 6,000 kilometers across Africa – from the site of one US bio-weapons lab to another – without causing infections in the intermediate areas. The Washington Post tells us these statements “may plant further seeds of mistrust and suspicion” on the authorities. [36] However, these physicians and virologists insist there is no such natural disease, and believe it is a weaponised virus created in a US military bio-lab. [37] [38] One media report, for which I have not yet seen documentation, claims the US Department of Defense was funding Ebola trials on humans in the weeks preceding the outbreaks in Guinea and Sierra Leone. No word on precisely which organisation was physically conducting the trials, but the DOD apparently had a $140 million contract with the Canadian pharma company Tekmira to conduct Ebola research that included infusing humans with the Ebola virus. [39] The Liberian Observer ran a rather stinging editorial on this matter, but the article appears to have been deleted or suppressed.
几位医生写了一篇题为《没有一种自然疾病叫埃博拉》的文章[35],他们在文章中指出,虽然主要关注的是治疗,但越来越多的人质疑这种疾病的真实起源,越来越多的调查人员相信埃博拉病毒是从“受感染的果蝙蝠”进化而来的官方说法,并对埃博拉病毒如何在非洲传播6000公里——从一个美国生物武器实验室到另一个——而没有在中间地区造成感染表示怀疑。《华盛顿邮报》告诉,这些言论“可能会给当局埋下更多的不信任和怀疑的种子”。[36]然而,这些医生和病毒学家坚持认为不存在这种自然疾病,并认为这是一种在美国军方生物实验室中制造的武器化病毒。[37][38]一篇我尚未看到文件的媒体报道称,在几内亚和塞拉利昂爆发埃博拉疫情前的几周,美国国防部正在资助埃博拉病毒的人体试验。没有确切的消息表明是哪个组织在实际进行试验,但国防部显然与加拿大制药公司Tekmira签订了一份价值1.4亿美元的合同,负责进行埃博拉研究,包括为人类注射埃博拉病毒。[39]《利比里亚观察家报》就此事发表了一篇相当尖刻的社论,但这篇文章似乎被删除或压制了。
Further, I managed to locate some records of the WHO’s vaccination programs for the countries in Africa where this Ebola virus erupted, and was not surprised to learn of the correlation with WHO inoculations since there has been a perfect correlation with other similar incidents to date. [40] [41] [42] Yoichi Shimatsu noted what he calls “the strange coincidence of the earliest breakout in Guinea with major vaccine campaigns conducted by the WHO and UNICEF. [These involved] a cholera oral vaccine effort by Médecins Sans Frontières under the WHO, and UNICEF-funded prevention programs against meningitis and polio. The reason for suspecting a vaccine campaign rather than an individual carrier is due to the fact that the Ebola contagion did not start at a single geographic center and then spread outward along the roads. Instead, simultaneous outbreaks of multiple cases occurred in widely separated parts of rural Guinea …”. Shimatsu wrote, “How one of the deadliest viral strains in human history could have jumped a distance of 4,000 kilometers undetected from Central to West Africa defies logic.”, and I would certainly have to agree with his assessment.
此外,我设法找到了世界卫生组织为埃博拉病毒爆发的非洲国家的疫苗接种计划的一些记录,得知与世界卫生组织疫苗接种的相关性并不感到惊讶,因为迄今为止与其他类似事件有着完美的相关性。[40][41][42]Yoichi Shimatsu指出,他所说的“几内亚最早爆发疫情与世界卫生组织和联合国儿童基金会开展的大规模疫苗接种活动之间的奇怪巧合。(这些活动涉及)世界卫生组织领导的无国界医生组织的霍乱口服疫苗接种工作,以及联合国儿童卫生组织资助的脑膜炎和小儿麻痹症预防项目。之所以怀疑疫苗接种活动而不是单个携带者,是因为埃博拉传染病并不是从一个地理中心开始,然后沿着道路向外传播。相反,多个病例同时发生在几内亚农村地区。”。岛津写道,“人类历史上最致命的病毒株之一如何在未被发现的情况下从中非跳到西非4000公里,这是不合逻辑的。”我当然同意他的评估。
There was another disturbing aspect to this entire Ebola enterprise, that being a report in the New York Times that the Zaire Ebola strain was identified or created many years ago, [43] [44] and that the WHO ordered it shipped to the UK’s bio-weapons facility at Porton Down, from where it was sent to the US-based CDC who do similar work. [45] [46] Dr. Boyle speculated this virus was then exported to the US military’s bio-labs in West Africa where development was continued. Yoichi Shimatsu noted correctly that “the simultaneous eruptions [of this virus] in widely-separated zones” suggest it was introduced as part of the US military-funded bio-weapons research program.
整个埃博拉企业还有另一个令人不安的方面,那就是《纽约时报》的一篇报道,称扎伊尔埃博拉毒株是多年前发现的,[43][44],世界卫生组织下令将其运送到英国Porton Down的生物武器设施,然后将其送往美国疾控中心,后者也在做类似的工作。博伊尔推测,这种病毒随后被出口到美国军方在西非的生物实验室,在那里继续开发。岛津洋一(Yoichi Shimatsu)正确地指出,“这种病毒在大范围隔离的地区同时爆发”表明,它是作为美国军方资助的生物武器研究计划的一部分引入的。
*
Mr. Romanoff’s writing has been translated into 32 languages and his articles posted on more than 150 foreign-language news and politics websites in more than 30 countries, as well as more than 100 English language platforms. Larry Romanoff is a retired management consultant and businessman. He has held senior executive positions in international consulting firms, and owned an international import-export business. He has been a visiting professor at Shanghai’s Fudan University, presenting case studies in international affairs to senior EMBA classes. Mr. Romanoff lives in Shanghai and is currently writing a series of ten books generally related to China and the West. He is one of the contributing authors to Cynthia McKinney’s new anthology ‘When China Sneezes’. (Chap. 2 — Dealing with Demons).
罗曼诺夫的作品已被翻译成32种语言,他的文章发表在30多个国家的150多个外语新闻和政治网站以及100多个英语平台上。拉里·罗曼诺夫是一位退休的管理顾问和商人。他曾在国际咨询公司担任高级管理职务,并拥有一家国际进出口公司。他曾是上海复旦大学的客座教授,为高级EMBA课程讲授国际事务案例研究。罗曼诺夫先生居住在上海,目前正在写一系列十本与中国和西方有关的书。他是辛西娅·麦金尼新选集《当中国打喷嚏》的特约作者之一。(第二章——对付魔鬼)。
His full archive can be seen at
他的完整文章库可以在以下看到
https://www.bluemoonofshanghai.com/ + https://www.moonofshanghai.com/
He can be contacted at:
他的联系方式:
*
NOTES
注释
NOTES – Ch. 10
注释-第十章
[1] Rise in human bird flu cases in China shows risk of fast-changing variants: experts
[1] 专家表示,中国人类禽流感病例的增加显示出变异毒株快速变化的风险
https://www.reuters.com/business/environment/rise-human-bird-flu-cases-china-shows-risk-fast-changing-variants-health-experts-2021-10-26/
[2] China’s Guangdong reports human infection of H5N6 bird flu
[2] 中国广东报告人类感染H5N6禽流感
https://www.reuters.com/world/china/chinas-guangdong-reports-human-infection-h5n6-bird-flu-2021-12-11/
[3] Bird flu: China sees first human case of rare H10N3 strain
[3] 禽流感:中国出现首例罕见H10N3毒株人类病例
https://www.theguardian.com/world/2021/jun/01/china-confirms-first-human-case-h10n3-bird-flu-strain-man-jiangsu
[4] “H10N3 Bird flu” Avia influenza: China report first human case of ‘H10N3 bird flu’
[4] “H10N3禽流感”阿维亚流感:中国报告首例人类感染“H10N2禽流感”病例
https://www.bbc.com/news/world-asia-china-57326075
[5] Chinese gangs use drones to spread African swine fever
[5] 中国黑帮利用无人机传播非洲猪瘟
https://www.fox5ny.com/news/chinese-gangs-use-drones-to-spread-african-swine-fever
[6] The Chinese gangsters using drones to spread African swine fever
[6] 中国黑帮利用无人机传播非洲猪瘟
https://thechinaproject.com/2019/12/16/the-chinese-gangsters-using-drones-to-spread-african-swine-fever/
[7] Chinese pig farm jams drone of crooks spreading African swine fever
[7] 中国养猪场堵塞骗子传播非洲猪瘟的无人机
https://www.nbcnews.com/news/china/chinese-pig-farm-jams-drone-crooks-spreading-african-swine-fever-n1105631
[8] Roast Pig Tuan Drone Launches Non Plague Virus, but Da Bei Nong Disturbs Civil Aviation GPS to Prevent It
[8] 炒猪团无人机投放非瘟病毒,大北农为防范却干扰了民航GPS
https://m.thepaper.cn/newsDetail_forward_5273995?from=timeline&isappinstalled=0
[9] Chinese criminal gangs spreading African swine fever to force farmers to sell pigs cheaply so they can profit
[9] 中国犯罪团伙传播非洲猪瘟,迫使农民廉价出售猪以获利
https://www.scmp.com/news/china/politics/article/3042122/chinese-criminal-gangs-spreading-african-swine-fever-force
[10] Why Did One-Quarter of the World’s Pigs Die in a Year?
[10] 为什么世界上四分之一的猪在一年内死亡?
https://www.nytimes.com/2020/01/01/opinion/china-swine-fever.html
[11] Biotechnology, weapons and humanity II
[11] 生物技术、武器与人类II
https://www.reteccp.org/primepage/2020/virus20/weaponsnhumanity.pdf
[12] Study: Chinese Genetics Cause Them to Become Susceptible to Swine Flu
[12] 研究:中国人的遗传学导致他们易患猪流感
https://www.badpolitics.ro/study-chinese-genetics-cause-them-to-become-susceptible-to-swine-flu/
[13] Genetic variant linked to swine flu
[13] 与猪流感相关的基因变异
https://www.bostonglobe.com/news/science/2013/01/30/genetics-may-explain-severe-flu-chinese-people/aEFGtc4hzp55JEULEORAgK/story.html
[14] Scientists Identify Gene Variant Linked To Swine Flu In Han Chinese
[14] 科学家鉴定与中国汉族猪流感相关的基因变异
https://www.asianscientist.com/2013/02/health/gene-variant-linked-to-severe-flu-han-chinese-022013/
[15] Harvard University’s Fraudulent Chinese DNA Exploitation
[15] 哈佛大学对中国DNA的欺诈性利用
https://www.bluemoonofshanghai.com/politics/4252/
[16] Genetic Research and U.S. Bio-Agents: Harvard Team Collected and Transferred China Blood and DNA Samples Back to the U.S.
[16] 基因研究和美国生物制剂:哈佛大学团队收集并将中国的血液和DNA样本运回美国。
https://www.globalresearch.ca/genetic-research-and-u-s-bio-agents-harvard-team-collected-and-transferred-china-blood-and-dna-samples-back-to-the-u-s/5704728
[17] Tufts University’s Fraudulent China Golden Rice “Experiment”
[17] 塔夫茨大学欺诈中国黄金大米“实验”
https://www.bluemoonofshanghai.com/politics/4517/
[18] An Isolated Region’s Genetic Mother Lode
[18] 一个孤立区域的遗传母带
https://www.washingtonpost.com/archive/politics/2000/12/20/an-isolated-regions-genetic-mother-lode/4280cf1f-ae9c-42f7-b132-9ddbe26e502f/
[19] U.S. Warns of Efforts by China to Collect Genetic Data
[19] 美国警告中国努力收集基因数据
https://www.nytimes.com/2021/10/22/us/politics/china-genetic-data-collection.html
[20] China Wants Your Data — And May Already Have It
[20] 中国想要你的数据——而且可能已经有了
https://www.npr.org/2021/02/24/969532277/china-wants-your-data-and-may-already-have-it
[21] China is scooping up DNA data to target foreign spies — and you, the US government says
[21]美国政府称,中国正在窃取DNA数据,以针对外国间谍——还有你
https://www.businessinsider.com/chinas-dna-data-could-allow-targeting-spies-dissidents-citizens-2021-3?r=US&IR=T
[22] Beijing closes market, locks down area in new virus outbreak
[22]北京关闭市场,封锁新冠病毒爆发地区
https://news.yahoo.com/beijing-closes-market-locks-down-113540088.html
[23] China’s CDC experts investigate Xinfadi market three times, announce groundbreaking virus tracing discovery
[23]中国疾控中心专家三次调查新发地市场,宣布突破性病毒追踪发现
https://www.moonofshanghai.com/2020/06/covid-19-china-reseeded-with-covid 20.html
[24] Beijing imposes curbs as coronavirus returns to Chinese capital
[24]随着冠状病毒重返中国首都,北京实施限制措施
https://www.reuters.com/article/us-health-coronavirus-china-idUSKBN23M0A8
[25] Beijing steps up coronavirus measures as dozens of cases emerge from a food market
[25]随着食品市场出现数十例病例,北京加强了冠状病毒措施
https://www.reuters.com/article/us-health-coronavirus-china-cases-idUSKBN23L01I
[26] Salmon called unlikely virus source
[26]三文鱼被称为不太可能的病毒来源
http://www.chinadaily.com.cn/a/202006/15/WS5ee6b33da310834817252ec9.html
[27] Coronavirus disease 2019 outbreak in Beijing’s Xinfadi Market, China
[27]2019冠状病毒病在中国北京新发地市场爆发
https://pubmed.ncbi.nlm.nih.gov/33962683/
[28] Source of Beijing’s big new COVID-19 outbreak is still a mystery
[28]北京新增新冠肺炎疫情源头仍是个谜
https://www.science.org/content/article/source-beijing-s-big-new-covid-19-outbreak-still-mystery
[29] China hit by its biggest Covid-19 outbreak
[29]中国遭受最大规模新冠肺炎疫情冲击
https://www.rt.com/news/551797-china-biggest-covid-outbreak/
[30] Chinese mainland reports 1,337 new local COVID-19 cases
[30]中国大陆报告新增1337例本地新冠肺炎病例
https://www.shine.cn/news/nation/2203143079/
[31] Hong Kong reports 32,430 COVID cases, 264 deaths
[31]香港报告32430例新冠肺炎病例,264例死亡
https://www.astroawani.com/berita-dunia/hong-kong-reports-32430-covid-cases-264-deaths-351673
[32] Coronavirus case numbers won’t be coming down any time soon: Hong Kong experts
[32]香港专家:冠状病毒病例数不会很快下降
https://www.scmp.com/topics/coronavirus-hong-kong
[33] Coronavirus: 1,337 new local cases recorded in China’s ‘difficult moment’ of pandemic
[33]冠状病毒:中国疫情“艰难时刻”新增1337例本土病例
https://www.scmp.com/news/china/science/article/3170366/covid-19-china-reports-1337-locally-transmitted-cases-895-new
[34] Wall Street Journal – Scientists Search For Human Hand Behind Jungle Virus
[34]《华尔街日报》-科学家在丛林病毒背后寻找人手
https://www.wsj.com/articles/SB10559743167269800
[35] ‘There is no natural disease called Ebola’
[35]“没有一种自然疾病叫埃博拉”
http://www.finalcall.com/artman/publish/National_News_2/article_101807.shtml
[36] A professor in U.S. is telling Liberians that the Defense Department ‘manufactured’ Ebola
[36]美国一位教授告诉利比里亚人,国防部“制造”了埃博拉病毒
https://www.washingtonpost.com/news/morning-mix/wp/2014/09/26/an-american-professor-is-telling-liberians-that-the-u-s-manufactured-ebola-outbreak/
[37] U.S. is Responsible for the Ebola Outbreak in West Africa: Liberian Scientist
[37]美国应对西非埃博拉疫情负责:利比里亚科学家
https://www.globalresearch.ca/a-liberian-scientist-claims-the-u-s-is-responsible-for-the-ebola-outbreak-in-west-africa/5408459
[38] Federal Funding in Support of Ebola Medical Countermeasures R&D
[38]支持埃博拉医疗对策研发的联邦资金
https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC4389695/
[39] https://www.thestandard.co.zw/2017/08/05/usa-epidemic-spreading-africa/
https://www.thestandard.co.zw/2017/08/05/usa-epidemic-spreading-africa/
[40] The Ebola Breakout Coincided With UN Vaccine Campaigns
[40]埃博拉疫情爆发恰逢联合国疫苗运动
https://rense.com/general96/ebobreakout.html
[41] Ebola Made by Pharma & DOD, Injected by UN – Dr. Broderick
[41]埃博拉病毒由制药公司和国防部制造,由联合国注射——Broderick博士
https://eclinik.net/ebola-made-in-the-usa-by-big-pharma-dept-of-defense/
[42] Rebirth of Empire & The American Role: The Global Biowarfare and Ebola Serum
[42]帝国的重生与美国的角色:全球生物战与埃博拉血清
https://www.21cir.com/rebirth-of-empire-the-american-role-the-biowar-ebola-serum/
[43] There Before Ebola Had a Name
[43]在埃博拉病毒有名字之前
https://www.nytimes.com/2014/10/07/health/there-before-ebola-had-a-name.html
[44] Ebola Poses High Risk in Congo, W.H.O. Says
[44]世界卫生组织称埃博拉病毒在刚果构成高风险
https://www.nytimes.com/2018/08/03/world/africa/ebola-congo-outbreak.html
[45] How Ebola went from killing 11,000 people in one year to being on the verge of a cure
[45]埃博拉病毒是如何从一年内导致11000人死亡到濒临治愈的
https://www.businessinsider.com/ebola-virus-timeline-possible-cure-2019-8
[46] Ebola given to more than 250 mice and monkeys at Porton Down weapons research centre in effort to understand deadly virus
[46]波顿唐武器研究中心向250多只老鼠和猴子注射埃博拉病毒,以了解致命病毒
https://www.dailymail.co.uk/news/article-2827505/Belfast-patient-tested-Ebola.html
*
This article may contain copyrighted material, the use of which has not been specifically authorised by the copyright owner. This content is being made available under the Fair Use doctrine, and is for educational and information purposes only. There is no commercial use of this content.
本文可能包含未经版权所有者特别授权使用的受版权保护的材料。本内容是根据合理使用原则提供的,仅供教育和信息之用。此内容没有商业用途。
Copyright © Larry Romanoff, Blue Moon of Shanghai, Moon of Shanghai, 2024
版权所有©Larry Romanoff,上海蓝月亮,上海月亮,2024
Tags: Biological Warfare in Action, CHAPTER 10, LARRY ROMANOFF, Recent Bio-Weapons Attacks
生物战争在行动,第10章拉里罗马诺夫,最近的生物武器攻击