The US in Vietnam


By Larry Romanoff July 21,2023




本文 PDF 格式



The Creation of a Media Myth  媒体神话的创造

Agent Orange  橙剂

NAPALM  凝固汽油弹

The CIA’s Phoenix Program  中央情报局的凤凰计划

The RAND Corporation  兰德公司

Abandoned POWs in Vietnam  越南被遗弃的战俘


The Creation of a Media Myth



In addition to the false-flag operation and its attendant lies that propelled the US into a full war with Vietnam was an enormous prior effort to manipulate public opinion and alter perceptions about the truth of Vietnam itself, which truth has never seen the light of day in America. Many Americans firmly believe to this day that their country entered Vietnam to protect and save the democratic South from invasion by the brutal communist North, and to contain Soviet “expansionism” and the “spread” of communism over all of Asia. But nothing in the official narrative was ever true, the US story a complete lie and entirely contrary to the reality.




For background, France had maintained Vietnam and parts of Southeast Asia as a forced colony since the late 1800s, and restored their colonial rule after the defeat of the Japanese in 1945, leading to increased resentment and military resistance, their total defeat in the battle of Dien Ben Phu in 1954 finally forcing the French to concede they had lost Vietnam. In an effort to restore peace to the region, UN negotiations produced a set of documents known as the Geneva Accords, which briefly created a temporary non-political boundary between North and South and directed that national elections be held for a government of the unified and soon to be free nation. And to specifically put aside any notion that the boundary was a partition, the Geneva Agreements stated that the military demarcation line was “provisional and should not in any way be interpreted as constituting a political or territorial boundary”.



But the Americans, who had been using the French as a proxy, directing the war and paying most of its expenses, were loath to abandon the prospect of a lucrative colony. Instead of permitting peace to return, the Americans greatly increased military aid and activity in the South, and forcibly created a new fake government, importing a genocidal expatriate Vietnamese from New Jersey named Ngo Dinh Diem to be president, effectively colonising South Vietnam as a proxy for its intended war against the North. The US even staged a massive, and reprehensibly fake, election hailed in the Western media as ‘free and fair’, with American officials fabricating ‘an 83 per cent turnout despite Vietcong terror’. It was all a fiction. The Americans also refused to allow the UN to administer the decreed national elections to take place because virtually the entire population was already supporting Ho Chi Minh in North Vietnam, which would have removed the US from any position of control. US President Eisenhower stated openly there was no question that “80 per cent of the population would have voted for Ho Chi Minh as their leader“, a condition the Americans would not permit. From that point, the US continued its military escalation, for ten years using the South Vietnamese as fodder in a bitter civil war, until finally staging its false-flag operation with the USS Maddox and declaring all-out war on Vietnam in 1964.

但是,一直以法国人为代理人、指挥战争并支付大部分费用的美国人不愿放弃建立利润丰厚的殖民地的前景。美国非但没有允许恢复和平,反而大幅增加了在南部的军事援助和活动,并强行建立了一个新的假政府,从新泽西州引进了一位名叫吴廷琰的种族灭绝的越南侨民担任总统,实际上是在殖民南越,作为其对北战争的代理人。美国甚至举行了一场大规模的、应受谴责的虚假选举,被西方媒体誉为自由和公平,美国官员编造了尽管越共有恐怖行为,但仍83%的投票率。这都是虚构的。美国人还拒绝允许联合国管理颁布的全国选举,因为几乎所有人都已经支持北越的胡志明,这将使美国失去任何控制地位。美国总统艾豪威公开表示,毫无疑问,“80%的人口会投票支持胡志明作为他们的领导人”,这是美国人不允许的条件。从那时起,美国继续其军事升级,十年来一直将南越人作为激烈内战的素材,直到1964年最终与美国海军马多克斯号(USS Maddox)展开假旗行动,并宣布对越南全面战争。


But the American history books tell a very different version. They claim that under the 1954 Geneva Accords “Vietnam was partitioned into communist north and democratic south” and, as John Pilger noted, “In one sentence, truth is dispatched”. The American books created a fictitious moral world of good South and bad North with the Soviet Union brutally expanding its evil influence and the Americans once again defending the righteous. But of course, it was no such thing. The entire population of Vietnam wanted only to be united and freed of foreign imperialism and its former colonial masters, but in refusing to accept this outcome the US had declared war on both the North and the South, and without support from either side. The US media began a decade-long propaganda campaign to demonise the North Vietnamese and totally fabricate a Russian communist threat to justify the heavy American military presence. The CIA was tasked with this onslaught of disinformation and ordered to maintain the illusion through the media.



Almost everything in the American history books about Vietnam is an outright lie. As one author said so well, “What this essentially tells us is that, for all the democratic ideals that America claims to espouse, as soon as someone who does not agree with their viewpoint is voted in, they will do anything in their power to subvert and undermine them. This is rephrased and then becomes the ‘official’ history of events, finding its way into everything from textbooks to documentaries”. And in all of the vicious commentary about the spread of Russian communism, there is not a word about the “spread” of the much more vicious and rapacious America, looking for domination at any cost. And even today, American tourists to Vietnam are offended to see war memorials depicting the truly horrendous human cost to the Vietnamese of this American ‘adventure‘ and the blame laid on the US for the continuing misery from napalm and Agent Orange. The American guidebooks advise their travelers to simply view these memorials as ignorant “anti-Americanism” and not treat them seriously.



Agent Orange


Agent Orange is a highly toxic herbicide, defoliant and carcinogen consisting of equal parts of two herbicides, 2,4,5-T and 2,4-D, intermixed with another especially lethal dioxin named TCDD. The chemical was the creation of joint efforts between the British and the Americans to design a bio-weapon that would totally exterminate an enemy’s food crops[1][2][3].Some of the chemical’s components proved useful as commercial herbicides and later entered the mass markets, though eventually proving too destructive to the environment for continued use. The US military was testing Agent Orange as a bio-weapon in the early 1940s, especially for rice crops, and began full-scale production for use against Japan before the end of the war. And yes, they did use it against Japan. The US tested well over 1,000 similar compounds and conducted field trials of “the more promising ones“, especially in Tanganyika and Kenya to assess the value of millions of liters of carcinogenic herbicides in the eradication of (1) trees and bushes concealing terrorists and (2) socialist governments. Arthur Galston, TCDD’s developer, cited it as “perhaps the most toxic molecule ever synthesized by man” but, according to Photoshop and Mr. Sanitise, its insertion into Agent Orange was a mistake, an unintended manufacturing side effect, and present in only “vanishingly small quantities“.

橙剂是一种剧毒除草剂、落叶剂和致癌物,由两种除草剂2,4,5-T和2,4-D等比例组成,并与另一种特别致命的二恶英TCDD混合。这种化学物质是英国和美国共同努力设计的一种生物武器,可以完全消灭敌人的粮食作物[1][2][3]。这种化学物质的一些成分被证明可以作为商业除草剂使用,后来进入了大众市场,尽管最终证明对环境的破坏性太大,无法继续使用。2040年代初,美国军方正在测试橙剂作为一种生物武器,尤其是用于水稻作物,并在战争结束前开始全面生产用于对抗日本是的,他们确实用它来对付日本。美国测试了1000多种类似化合物,并对“更有前景的化合物”进行了实地试验,特别是在坦噶尼喀肯尼,以评估数百万升致癌除草剂在根除(1)隐藏恐怖分子的树木和灌木以及(2)社会主义政府方面的价值。TCDD的开发者Arthur Galston称其为“可能是有史以来人类合成的毒性最强的分子”,但根据Photoshop和Sanitise先生的说法,将其插入橙剂中是一个错误,是一种意外的制造副作用,而且只存在“极其少量”。


The sanitised version that finds its way into American history books is that the US military used it as a ‘defoliant‘, a gentle process of removing the leaves from a few trees where Vietnamese snipers might be hiding, but that was never true. This extraordinarily lethal chemical was used in an effort to destroy Vietnam’s entire rice crops, and the nation’s food supply, and to contaminate the soil and groundwater to the extent that re-growth would become impossible. There is no shortage of publicly-available photographs showing US Army helicopters and C-123 transports spraying Agent Orange over Vietnamese agricultural land, rivers, lakes and water reservoirs. The official version was that President Ngo Dinh Diem of South Vietnam asked the United States to conduct aerial herbicide spraying in his country, but that claim is ridiculous nonsense. Diem was an American gangster transplanted from New Jersey by the US government and installed as the fictitious president of a fictitious ‘South Vietnam’.




Agent Orange was an attempt at the genocide of the Vietnamese people, and totally unrelated to defoliation of anything. The record clearly states that in Quang Ngai province alone, 85% of all the croplands were scheduled to be destroyed in 1970 alone, leaving hundreds of thousands of Vietnamese starving to death. Many authors have noted testimony that US military personnel were officially informed the destroyed crops were being produced to feed “insurgents” and “guerillas”, but eventually discovered they were simply eradicating the entire food supply of the civilian population.



The Americans sprayed more than 100 million liters of this chemical in South Vietnam alone, resulting in at least 10 million hectares of agricultural land being ultimately totally destroyed and perhaps never recoverable. In fact, in Congressional testimony in 1965, it was admitted by the US military that “crop destruction is …. the more important purpose … but the emphasis is usually given to the jungle defoliation in public mention of the program.” And it was once again the pathologically genocidal “analysts” at the RAND corporation who engineered this travesty, stating in one memorandum (5446-ISA/ARPA) “the fact that the VC obtain most of their food from the neutral rural population dictates the destruction of civilian crops … if they (the VC) are to be hampered by the crop destruction program, it will be necessary to destroy large portions of the rural economy – probably 50% or more”. Using the RAND memo and Congressional testimony as references, it becomes abundantly clear the only purpose of the chemical was to destroy Vietnam’s entire food supply and force a military surrender from starvation. Of the millions of Vietnamese living in the contaminated areas, many hundreds of thousands were reported suffering from severe malnutrition and there is little doubt many or most of those died, but the Western media have completely censored this topic, maintaining the fiction of Agent Orange and other lethal herbicides as ‘defoliants‘ to ‘deter snipers’.



Even today, after nearly 50 years, the Americans refuse to accept any responsibility or liability for the human and ecological destruction of much of Vietnam. The US government repeated states it “does not recognize any legal liability for damages alleged to be related to Agent Orange“, and it refuses to accept the accuracy of tests or validity of claims of damage to either human health or the ecosystem, refusing to discuss the issue and denying the credibility of all claims. In one recent Congressional Report, “Vietnamese Victims of Agent Orange and U.S.-Vietnam Relations Michael F. Martin Specialist in Asian Affairs August 29, 2012”, the typical American position is that:

即使在近50年后的今天,美国人也拒绝为越南大部分地区的人类和生态破坏承担任何责任。美国政府重申,它“不承认与橙剂有关的损害任何法律责任”,它拒绝接受测试的准确性或对人类健康或生态系统损害索赔的有效性,拒绝讨论这个问题,并否认所有索赔的可信度。在最近的一份国会报告《橙剂的越南受害者与美越关系》(2012年8月29日,亚洲事务专家Michael F.Martin)中,美国的典型立场是:


“Virtually every aspect of the effects of Agent Orange on Vietnam is infused with uncertainty and/or controversy. There is some question about the amount of Agent Orange and other herbicides sprayed in Vietnam, as well as the amount of dioxin contained in the Agent Orange used. It is also unclear exactly where the herbicides were sprayed and the amount sprayed at each location. Nor is it known who was exposed to Agent Orange and its dioxin, and for what duration they were exposed. Finally, there is limited information about the long-term effects of Agent Orange on the environment and people of Vietnam. The uncertainty and controversies are in part attributable to the general “fog of war.”



And there we are. The Americans don’t actually know if, when, or where, they sprayed Agent Orange, or if the spray contained any toxic chemicals, nor who might have been exposed, nor if the dioxins were really toxic after all. The fact that international agencies have repeatedly discovered toxic concentrations in many locations in Vietnam at nearly 400 times the maximum permitted international levels, is apparently irrelevant. The Vietnamese government of course filed claims in US courts for compensation and damages for the irreparable environmental and human carnage resulting from those 100 million liters of dioxins poured on their country and its people. But, following the well-established principles of rule of law, those US courts dismissed the claims. In their rulings, they cited the principle of sovereign immunity, but they could just as well have applied the doctrine of ‘self-inflicted injury‘, from their fatuous claim that the Vietnamese government asked the US to conduct aerial herbicide spraying in the country. So, it was really their own fault anyway.



Just so it doesn’t go unsaid, some people promote the myth that dioxin has a short ‘half-life’ and degrades quickly, and that is not true. The lethal dioxin components can remain stable – and lethal – for 100 years or more, especially in underground aquifers, resulting in health problems and birth defects for generations, either through ingesting the contaminated water or from high concentrations in the plant life. In many areas of the country, these dioxins are still at levels many hundreds of times higher than the maximum ‘safe limits’ stated by medical experts. The Vietnamese government estimates that nearly 500,000 people have died from Agent Orange poisoning to date, and that more than half a million children have been born with birth defects. The Red Cross of Vietnam estimates that perhaps 1 million people are currently disabled or suffering serious health problems from Agent Orange contamination, including the fact that even today high levels of dioxins are found in the breast milk of many Vietnamese mothers. The US government of course refutes all these figures and claims on the basis that “the Vietnamese are notoriously unreliable”, as are all other nations presenting evidence of American military-flavored democracy.






Napalm – essentially jellied gasoline with incendiary additives – was developed by a team led by the Jewish chemist Louis F. Fieser in 1942 at Harvard University in a top-secret war research collaboration with the United States government. It was made from a mixture of powdered aluminum soap of naphthalene with palmitate and, when added to gasoline it acted as a gelling agent. It was originally used to increase the range of flamethrowers almost tenfold, but found its most inhuman use in incendiary bombs. [4][5] Napalm burns at around 2,000 degrees Celsius, and sticks to human flesh, making it impossible to wipe off. In Vietnam, civilians quickly discovered they could extinguish the flames by immersing themselves in water, so the geniuses at Harvard concocted the practice of infusing napalm with white phosphorus, which cannot be extinguished once lit, and will burn a man right through his bones even under water.

Napalm——本质上是含有燃烧添加剂的凝胶汽油——是由犹太化学家Louis F.Fieser领导的一个团队1942年在哈佛大学与美国政府的绝密战争研究合作中开发的。它是由萘铝皂粉末与棕榈酸盐的混合物制成的,当加入汽油中时,它起到了胶凝剂的作用。它最初用于将火焰喷射器的射程增加近十倍,但在燃烧弹中发现了最不人道的用途[4] [5]凝固汽油弹在2000摄氏度左右的温度下燃烧,粘在人的肉上,无法擦去。在越南,平民很快发现,他们可以通过将自己浸入水中扑灭火焰,因此哈佛大学的天才们发明了一种做法,在凝固汽油弹中注入白磷,一旦点燃就无法扑灭,甚至在水下也会把人烧穿骨头。

Independence Day, 1942: the first field test of napalm, behind Harvard Business School.Photograph courtesy of Harvard University Archives/ Louis Fieser, The Scientific Method — 1942年独立日:凝固汽油弹的第一次现场测试,在哈佛商学院后面。照片由哈佛大学档案馆/Louis Fieser提供,科学方法


The US used napalm in attacks on Germany in 1944, in Saipan, Iwo Jima, the Philippines and Okinawa, in Korea, China, and in Japan. In Vietnam, the US dropped nearly 400,000 tons of napalm on Vietnamese military and civilian locations, and Curtis LeMay and his team dropped 700,000 pounds of it on Tokyo, in one of the most inhumane war atrocities ever committed. In Vietnam, napalm was used on military installations, but it was applied at least as often on Vietnamese food supplies and on the civilians.


“The horrifying photograph of children fleeing a deadly napalm attack has become a defining image not only of the Vietnam War, but of the 20th century.” [6] One of the most famous photos emerging from the Vietnam war is of a naked 9-year-old girl, burning with napalm on her back, running in terror from the attack. The girl, since identified as Phan Thi Kim Phuc, ultimately survived her injuries.

“儿童逃离致命凝固汽油弹袭击的骇人照片不仅成为越南战争的标志性画面,也成为 20 世纪的标志性画面”。[6] 越战中出现的最著名的照片之一是一个 9 岁的裸体女孩,她的背部被凝固汽油弹灼伤,惊恐地逃离袭击。这名女孩后来被确认为潘氏金福(Phan Thi Kim Phuc),她最终没有受伤。


  The children from left to right are: Phan Thanh Tam, younger brother of Kim Phuc, who lost an eye, Phan Thanh Phouc, youngest brother of Kim Phuc, Kim Phuc, and Kim’s cousins Ho Van Bon, and Ho Thi Ting. Behind them are soldiers of the Vietnam Army 25th Division, June 8, 1972. (Nick Ut/AP Photo)

从左至右依次为:金福的弟弟潘成潭(Phan Thanh Tam)失去了一只眼睛,金福的小弟弟潘成福(Phan Thanh Phouc)、金福,以及金福的堂兄弟何文邦(Ho Van Bon)和何世廷(Ho Thi Ting)。197268日,在他们身后的是越南陆军第25师的士兵。Nick Ut/AP照片


Bombs with a mixture of napalm and white phosphorus jelly dropped by Vietnamese Air Force Skyraider bombers explode across Route 1, amid homes and in front of the Cao Dai temple on the outskirts of Trang Bang, Vietnam, June 8, 1972. (Nick Ut/AP Photo)

197268日,越南空Skyraider轰炸机投下的凝固汽油弹和白磷果冻混合物炸弹在越南Trang Bang郊区的一号公路上、房屋中和曹岱庙前爆炸。Nick Ut/AP照片


The CIA’s Phoenix Program



This was one of the most brutal and corrupt series of events in American history, involving the most violent acts of torture and terrorism conducted on an unbelievably widespread scale against the innocent civilians of Vietnam. Like all such American programs in the third world, this was an organised program of genocide, one which the US government and media denied then, and continue to deny today in spite of volumes of documented proof. The objective of the Phoenix Program – and many similar since, conducted by the US military and the CIA – was to eliminate by destruction the entire social infrastructure of the Vietnamese resistance to American colonisation. This was accomplished by mass murder on an unprecedented scale, astonishing use of terror tactics against civilians, and one of the most brutal torture programs ever initiated in the history of the world. [7]



A man named Barton Osborne who was assigned to this CIA and military project at the time, wrote that “It was basically a psychological operation, and it was very well done. Americans have done it many times before. The theory is you don’t kill the leader, you kill his children, or his family. Basically, what you do is you destroy the chief’s family … when the guy [returns home], he sees this mess – you know, his wife beheaded, and her infant child stripped out of her abdomen, and beheaded and bleeding on her body, hung from a rafter, [excrement] all over the walls, those kind of things – that’s how you do it. So the whole operation loses its fighting will. And that’s basically “The American Way.” Osborn testified further before the US Congress, “I never knew in the course of all those operations any detainee to live through his interrogation. They all died. Not a single suspect survived interrogation … and the majority were either tortured to death or thrown out of helicopters.”

一个叫Barton Osborne的人当时被分配到中央情报局和军事项目,他写道:“这基本上是一次心理手术,做得很好。美国人以前也做过很多次。理论上,你不会杀死领导人,你会杀死他的孩子或家人。基本上,你所做的是摧毁酋长的家人……当他(回家)时他看到了这种混乱——你知道,他的妻子被斩首,她的婴儿被剥去腹部,被斩首并流血在身上,挂在椽子上,[排泄物]遍布墙壁,诸如此类的事情——你就是这样做的。所以整个行动失去了战斗意志。这基本上就是“美国之路”。奥斯本在美国国会作证时进一步表示,在所有这些行动中,我从来不知道有任何被拘留者能在审讯中幸存下来。他们都死了。没有一名嫌疑人在审讯中活下来……大多数人要么被折磨致死,要么被从直升机上扔了下来。


One American official who was an “advisor” in the Phoenix program stated, “It was common knowledge that when someone was picked up [to be ‘interrogated’] their lives were about at an end.” I won’t go into details of the inhumanities inflicted on the victims but one example of the ingenuity of Americans is worthy of note. Barton testified that the “interrogators” (There is always the pretense of an interrogation, suggesting questioning for vital military information. The pretense is always false.) would take a six-inch wooden dowel and pound it into a man’s ear and into his brain, then letting him wander around crazed, until he died.



“There are chilling accounts of direct CIA atrocities in South Vietnam, particularly in the Bien Hoa Mental Hospital in Saigon. It is reported that in 1966 Dr Lloyd H. Cutter and two other psychiatrists were sent with an electroshock machine provided by the Technical Services Division of the Office of Public Safety (OPS), to test whether certain depatterning exercises worked on the brain to alter human behavior. Utilizing the Phoenix ladder, Viet Cong prisoners were brought to the hospital and given excessive shock treatments. For one week straight, they were subjugated to 60 shock treatments every day. Not a single captive survived. [8]



All the brutal inhumanities, and the very existence of the Phoenix Program itself, were vehemently denied by the authorities and the media until Barton’s testimony and the publication of several books on the program. Upon being forced to appear before the US Congress to testify, then CIA Director William Colby admitted the existence of Phoenix and the deaths of perhaps 20,000 Vietnamese civilians. The Vietnamese have a much higher number of confirmed deaths from this program, many official and apparently documented estimates ranging well over 250,000. American officials dismiss Vietnamese claims on the basis that “Vietnamese statistics are notoriously unreliable.” Barton had testified there were “quotas” of nearly 2,000 such torture deaths to be performed each month, for a program that lasted ten years or more, all under the watchful eye of Robert McNamara.


THE PHOENIX PROGRAM — Douglas Valentine

凤凰计划——Douglas Valentine


There was of course the traditional and mandatory Congressional investigation that exposed the crimes then quickly buried the evidence and airbrushed the entire episode from public memory. The investigation stated “the Phoenix Program had been used by the CIA as “an instrument of mass political murder” to neutralize politicians and activists who opposed America’s puppet government in Vietnam.” After the Congressional investigations, various authors published books on the program, T.P. Wilkinson and Douglas Valentine for two, but the media refused to publish reviews of these and other books, bitterly attacking the authors and their sanity. A common tactic was to claim the authors were suffering from “serious psychological scars” from their wartime experience and were therefore not credible witnesses. Most wrote that the object of the program was to identify and terrorise every supporter of Vietnam and every opponent of the American presence in Vietnam, and that “What followed was murder and torture … on a grand scale. Untold thousands died and were tortured.”

当然,有传统的强制性国会调查揭露了罪行,然后迅速掩盖了证据,并将整个事件从公众记忆中抹去。调查称,“凤凰计划被中央情报局用作“大规模政治谋杀的工具”,以压制反对美国在越南傀儡政府的政客和活动人士。”国会调查后,多位作者出版了关于该计划的书籍,其中两本是T.P.WilkinsonDouglas Valentine,但媒体拒绝发表对这些书和其他书籍的评论,对作者及其理智进行了猛烈抨击。一种常见的策略是声称提交人因战时经历而遭受“严重的心理创伤”,因此不是可信的证人。大多数人写道,该计划的目的是识别和恐吓每一位越南支持者和每一位反对美国在越南存在的人,“随之而来的是大规模的谋杀和酷刑。成千上万的人死亡并遭受酷刑。”


In fact, the Phoenix Program was following prior CIA experience in the destruction of nations, and became a template the US would use in many other nations, post-Vietnam, in Nicaragua, Iraq, Libya, most of Central and South America, as well as Africa and Asia. This is what the Israelis do in Palestine against the Arabs, and was what the Americans did when they spawned the massive genocidal massacre in Indonesia. It is worthy of note that a Director of the new US Department of Homeland Security was a major officer in the Phoenix Program, with many citizens concerned the same tactics will essentially be utilised to dispel dissention within the US. Valentine wrote of the “insidious” infiltration of these methods into the militarisation of the US police and their new “methods of population control and suppression of dissent“. One author wrote that “It is no accident that the torture methods [Barton] documented [in Vietnam] are strikingly similar to those revealed in the December 2014 Senate torture report [for Guantanamo Bay and Abu Ghraib], since Vietnam was the first testing ground for “a new paradigm in the practice of torture developed by the CIA”.” He stated further the CIA “had launched a multi-billion-dollar research program” on the methods for such programs. It should be noted too that the CIA had prepared, from its extensive experience, a 1,000-page torture manual which it not only applied as a template around the world, but used as the prime teaching material in the curriculum at its famous “torture university”, the School of the Americas, and which it shared with all the 50 dictators the US installed around the world.



The “targets” of the Phoenix Program in Vietnam were civilians, not soldiers, as has been true for US involvement in Afghanistan and Iraq and so many other nations. The local population who rebel against American oppression and terror are invariably categorised as “terrorists” to be hunted down and killed. This was precisely Obama’s policy in Afghanistan and Pakistan, with his use of drone aircraft, targeting and killing members of the domestic population who object to the American presence in their country. One former US military official wrote that the US was a country “where all common decency” has disappeared. An American author, William Shirer, wrote in 1973, at the time of the intense and inhuman conflict in Vietnam, Until we go through it ourselves, until our people cower in the shelters of New York, Washington, Chicago, Los Angeles and elsewhere while the buildings collapse overhead and burst into flames, and dead bodies hurtle about and, when it is over for the day or the night, emerge in the rubble to find some of their dear ones mangled, their homes gone, their hospitals, churches, schools demolished — only after that gruesome experience will we realize what we are inflicting on the people of Indochina.”

凤凰计划在越南的是平民,而不是士兵,美国在阿富汗、伊拉克和许多其他国家的参与也是如此。反抗美国压迫和恐怖的当地人总是被归类为“恐怖分子”,被追捕和杀害。这正是奥巴马在阿富汗和巴基斯坦的政策,他使用无人机瞄准并杀害了反对美国在他们国家存在的国内民众。一位前美国军方官员写道,美国是一个所有普通礼都消失了的国家。1973年,美国作家William Shirer在越南发生激烈而不人道的冲突时写道:“直到我们自己经历了这场冲突,直到我们的人民蜷缩在纽约、华盛顿、芝加哥、洛杉矶和其他地方的避难所里,而头顶上的建筑倒塌并起火,尸体四处乱窜,在废墟中发现他们的亲人被毁坏,他们的家园被摧毁,他们的医院、教堂、学校被摧毁,只有在那次可怕的经历之后,我们才能意识到我们正在给中印人民带来的苦难。”


The RAND Corporation




Joint Chiefs of Staff meet at the LBJ Ranch; Scope and content: Location: LBJ Ranch. Depicted: Major General Chester Clifton, Secretary of Defense Robert McNamara, President Lyndon B. Johnson, General Curtis LeMay, General Earle Wheeler, Deputy Secretary of Defense Cyrus Vance, General Harold Johnson, Admiral David McDonald, General Wallace Greene. Source



Before Robert McNamara left his position as US Defense Secretary, he created a group to write what he termed an “encyclopedic history of the Vietnam War”, which eventually comprised about 7,000 pages in 47 volumes and was classified Top Secret. Copies of this material were supplied to the RAND corporation where an analyst named Daniel Ellsberg found them. Ellsberg copied the entire files which contained an astonishing amount of information on illegal CIA programs, massacres, deaths, cover-ups and more, and tried to expose the criminality to various high-level government officials including Henry Kissinger, none of whom were apparently interested. Ellsberg then released the material to the media, which became known as the scandal called “The Pentagon Papers“. They revealed for the first time the illegal American bombing of Laos and Cambodia and the fact that four successive US Presidents had lied enormously to the public about US military activities in South-East Asia. Ellsberg wrote at the time, “I felt that as an American citizen, as a responsible citizen, I could no longer cooperate in concealing this information from the American public.”



Anthony Russo and Daniel Ellsberg leave a Los Angeles courthouse after promising to appear later before a federal Grand Jury investigating the leak of the so-called Pentagon Papers. (AP Photo/GB) Source

东尼·鲁索(Anthony Russo)和丹尼·尔斯伯格(Daniel Ellsberg)在承诺稍后在调查所谓五角大楼文件泄露事件的联邦大陪审团面前出庭后,离开了洛杉矶法院。(美联社照片/GB来源


But there was more. One of Ellsberg’s associates at the RAND Corporation named Anthony Russo had written a paper on the Phoenix and other Programs that Ellsberg claimed was “the first to document American complicity in the routine use of torture”. Russo had apparently written three such papers on the subject, a project for which he was eventually fired. The RAND Corporation refuses to release copies of those documents, the reason being, according to many military experts, that RAND analysts performed all the research that led to the creation of the CIA’s torture practices and to the existence of the Phoenix Program itself. In other words, Russo had independently catalogued not only the existence of the CIA’s massive torture and civil repression programs, but unwittingly also catalogued the RAND Corporation’s responsibility in creating those programs.



RAND is an acronym for Research and Development”, originally created immediately after World War II as a private research arm of the US Air Force, under the control of Curtis LeMay who was responsible for the genocidal fire-bombing of Japan and the genocide in North Korea. RAND staff concentrated on areas like new weapons development, including biological and chemical warfare, and performing what was called “advanced strategic thinking” on how to wage war. One grave concern is that RAND has recently published (internally) a comprehensive report on a proposed US war with China, discussing strategy and tactics and probable losses, apparently concluding the US would suffer much less from the conflict than would China. This is what RAND does. RAND Corporation “analysts” were present and active in Vietnam during the period of the Phoenix Program and were so active that reports state “RAND’s Saigon villa became the requisite “prestige stop” for anyone with an interest in the war”, and that the RAND Corporation actually served as a “command center” for Project Phoenix. It was this deep involvement that Russo wanted to expose to the public, the fact that this so-called ‘think tank’ had quietly not only affected but created this inhuman political policy totally unknown to the public.



You can read the RAND Corporation’s version of their internally-conceived and created Phoenix Program that was designed for Vietnam,[9] with RAND telling us that “Phoenix made positive contributions to counterinsurgency in South Vietnam”. Even more usefully, RAND claims that “One of the major advantages of Phoenix was that it was a relatively low-cost program”. What more do you need to know about the RAND Corporation and the people who work for it?



It wasn’t only torture programs that emerged from RAND; others have claimed RAND was responsible for a huge range of inhuman practices relating to Vietnam, items like recommending the use of red-colored plastic shrapnel that would be invisible to x-rays and render difficult or impossible its removal from wounded soldiers. Another was the recommendation that American soldiers should not shoot to kill, but should shoot Vietnamese in the abdomen or the bowels so as to strain the enemy’s medical resources. There are no human beings working at the RAND Corporation



Abandoned POWs in Vietnam



Expendable: Abandoned POWs in Vietnam



Another despicable atrocity the US government has heavily censored to prevent public exposure is the thousands of prisoners of war deliberately left behind and abandoned in Vietnam. The matter first came to light during the court-martial of Robert Garwood in 1985, where he testified at his trial that the US government had knowingly and deliberately abandoned its soldiers for the sake of cheap politics and money. Garwood claimed there were many Americans remaining in Vietnam long after the war ended, with his testimony being supported by many veterans with impeccable credentials. One of these was the former head of the US Defense Intelligence Agency General Tighe, and a Captain McDaniel, who held the Navy’s top award for bravery. It was revealed that the Vietnamese government had held back many thousands of American POWs as a means to ensure the US would pay the more than $3 billion in war reparations to which it was committed. But the US government had no intention of paying those reparations, and so simply abandoned the prisoners to their fate. This was known by many government leaders including Senator John McCain who had himself been a prisoner of war in Vietnam, and has been kept as a state secret for 40 years. In simple terms, the US balked at paying reparations to Vietnam because that would constitute a public admission of not only guilt and wrong-doing but of having been defeated by Vietnam, and since paying the money was the price of releasing the prisoners of war, the US government just abandoned them and for decades threatened people with execution if they talked.



If that weren’t enough, by 1975, after North Vietnam’s victory over both South Vietnam and the Americans, and the US exit from the country, then US President Gerald Ford was so unapologetic and embittered he severed all diplomatic relations with Vietnam and imposed a brutal trade embargo on the country in an attempt to achieve through economic war what the US military had failed to achieve.




Mr. Romanoff’s writing has been translated into 32 languages and his articles posted on more than 150 foreign-language news and politics websites in more than 30 countries, as well as more than 100 English language platforms. Larry Romanoff is a retired management consultant and businessman. He has held senior executive positions in international consulting firms, and owned an international import-export business. He has been a visiting professor at Shanghai’s Fudan University, presenting case studies in international affairs to senior EMBA classes. Mr. Romanoff lives in Shanghai and is currently writing a series of ten books generally related to China and the West. He is one of the contributing authors to Cynthia McKinney’s new anthology ‘When China Sneezes’. (Chapt. 2 — Dealing with Demons).


His full archive can be seen at

他的完整文章库可以在以下找到 +

He can be contacted at:





[1] What is Agent Orange?

[1] 什么是橙剂?

[2] Agent Orange Wasn’t the Only Deadly Chemical Used In Vietnam

[2] 橙剂并不是越南使用的唯一致命化学品

[3] Agent Orange

[3] 橙剂

[4] How Napalm Went From Hero to Villain During the Vietnam War

[4] Napalm如何在越南战争中从英雄变成恶棍

[5] Napalm in Vietnam War

[5] 越南战争中的凝固汽油弹

[6] ‘Napalm Girl’ at 50: The story of the Vietnam War’s defining photo – with video

[6] 50岁的“Napalm Girl”:越南战争决定性照片的故事-附视频

[7] The Phoenix Program: America’s Use of Terror in Vietnam

[7] 凤凰计划:美国在越南使用恐怖

[8] Mercy of the Wicked: The CIA’s Phoenix Program

[8] 邪恶的仁慈:中央情报局的凤凰计划

[9]The Phoenix Program and Contemporary Counterinsurgency — RAND_OP258

[9] 凤凰计划与当代反叛乱——RAND_OP258


This document may contain copyrighted material, the use of which has not been specifically authorised by the copyright owner. This content is being made available under the Fair Use doctrine, and is for educational and information purposes only. There is no commercial use of this content.



Copyrights/版权所有 © Larry RomanoffBlue Moon of ShanghaiMoon of Shanghai, 2023


CHINESE US in Vietnam for PDF