Japón- ¿Terminar una guerra y salvar vidas?
Por Larry Romanoff, 4 de noviembre de 2019
Hace un par de años, un escritor estadounidense llamado Greg Mitchell escribió un libro informativo sobre el enorme encubrimiento orquestado por el gobierno de EE.UU. sobre el lanzamiento de la primera bomba atómica sobre Japón, y la censura de la primera película de Hollywood sobre el tema. (1) El gobierno tenía en su poder muchas imágenes filmadas en vivo por el ejército de los EE.UU., tanto de Hiroshima como de Nagasaki, que según Mitchell habrían conmocionado a los espectadores, con ruinas fantasmales y bebés con rostros quemados. Incluye muchas de esas fotos originales en su libro, y detalla los extensos esfuerzos por ocultar los hechos y la evidencia del uso de bombas atómicas, y el tapiz de mentiras de los hechos creado después para justificar esa atrocidad y presentarla como un mal necesario.
La película de Hollywood surgió porque la industria cinematográfica quería advertir a la gente del mundo sobre los peligros futuros de una carrera de armamento nuclear, Mitchell afirmaba que los primeros guiones presentaban una imagen impactante que definitivamente habría provocado el desarme, pero la versión final de Hollywood de la versión oficial era que la bomba era absolutamente necesaria para poner fin a la guerra y para salvar vidas americanas.
Escribe que a medida que los guiones fueron revisados cada vez más, el bombardeo se volvió no sólo justificable sino incluso admirable. Robert Oppenheimer, el destacado físico judío responsable del desarrollo de la bomba, se aseguró de que en la película su personaje mostrase “humildad” y “amor a la humanidad”. Pero no es así exactamente como era. “En la primera detonación exitosa de una bomba atómica el 16 de julio de 1945, Oppenheimer estaba fuera de sí en el espectáculo”. Gritó, “Me he convertido en la Muerte, el Destructor de mundos”. (2)
El guión de la película fue modificado para mostrar al presidente americano Truman atormentándose por la decisión, cuando en realidad se jactaba de que nunca perdió el sueño por ello, y además escribió en una carta a un crítico: “No tengo ningún reparo sobre ello, sea cual sea”. (3)
Hollywood había comenzado la creación de otro mito de la historia americana. Según las notas de Mitchell, incluso los detalles menores de la película fueron alterados para que el bombardeo pareciera justificado. La lluvia radioactiva fue descartada como algo trivial, y se insertaron escenas fabricadas para representar a los bombarderos americanos como fuertemente bombardeados, con fuego antiaéreo (falso) para hacer que el ataque pareciera más valiente.
Se inventaron afirmaciones de que el uso de las bombas atómicas acortaría la guerra en un año, lo que era 100% falso, pues los japoneses ya se habían ofrecido repetidamente a rendirse, así como afirmaciones de que el uso de la bomba atómica salvaría por lo menos medio millón de vidas americanas, también evidentemente falsas. De hecho, los bombardeos no salvaron ninguna vida americana, ya que estaba muy claro que no sería necesaria ninguna invasión en Japón para lograr su rendición, y de hecho la perspectiva de una invasión física nunca estuvo siquiera sobre la mesa. Pero los bombardeos concedieron innecesariamente al menos un millón de vidas japonesas adicionales, a pesar de que Wikipedia afirma que fueron poco más de 100.000.
Otro mito creado por Hollywood fue que los objetivos, Hiroshima y Nagasaki, habían sido elegidos por su valor militar, pero en realidad ambas eran ciudades enteramente civiles y fueron elegidas sólo porque no habían sido bombardeadas antes, y podían demostrar claramente el poder destructivo de esta nueva arma.
La película final fue presentada como “básicamente una historia real” a los incontables americanos que la vieron. El New York Times la calificó como una “recreación creíble”, y elogió su manejo de las cuestiones morales de un “mal necesario”. Una popular revista de noticias elogió su “aura de autenticidad y de especial significado histórico”. Y el “bombardeo humanitario” de Hiroshima entró en la mitología americana como la historia real de América. Pero no fue así.
Ellsworth Torrey Carrington, en “Reflexiones de un piloto en Hiroshima” (4), citó al segundo piloto del B-29 que decía: “Después de que se lanzó la primera bomba, el comando de la bomba atómica tenía mucho miedo de que Japón se rindiera antes de que pudiéramos lanzar la segunda bomba, así que nuestra gente trabajó las 24 horas del día para evitar tal desgracia”. Una de las mayores mentiras fabricadas para la película fue la historia de que el Presidente de los EE.UU., Truman, proclamó que antes de los bombardeos reales los EE.UU. lanzarían panfletos sobre Japón para advertir a la población de “lo que les viene” como un medio para “salvar vidas”. Harrison Brown, que había trabajado en la bomba, llamó a esta ficción de folletos de advertencia “la más horrible falsificación de la historia”. Wikipedia, mintiendo como siempre, nos dice: “Varias fuentes dan información contradictoria sobre cuándo fueron lanzados los últimos panfletos en Hiroshima antes de la bomba atómica”. Pero de hecho no se lanzaron folletos sobre Hiroshima antes del bombardeo del 6 de agosto.
Hiroshima y Nagasaki no eran los objetivos originales de las primeras bombas atómicas. En general, se culpa al General de División Leslie Groves por la sugerencia de bombardear Kyoto, pero parece bien documentado que fue Bernard Baruch quien persistentemente exigió que Kyoto fuera destruido por su valor cultural e histórico para el pueblo japonés, y que su destrucción abriera una herida que nunca se curase. Henry Stimson, el entonces Secretario de Guerra de los Estados Unidos, se negó a aceptar Kyoto como objetivo por esa misma razón, pero fue rechazado. Sin embargo, Kyoto estaba protegido por la Providencia, y una densa capa de nubes impedía a los bombarderos americanos localizarlo con suficiente precisión, dejándoles proceder con sus alternativas.
En mayo de 1945, varios meses antes de que las bombas atómicas estuvieran listas, los auto-denominados “Maestros del Universo” se reunieron en el Hotel Palace de San Francisco para discutir el fin de la guerra en el Pacífico. La cuestión era que Japón ya estaba pidiendo la paz, y la opinión colectiva de estos caballeros, según Edward Stettinius, entonces Secretario de Estado, era “Ya hemos perdido Alemania. Si Japón se retira, no tendremos una población viva para probar la bomba… todo nuestro programa de posguerra depende de aterrorizar al mundo con la bomba atómica… esperamos que sean un millón de personas en Japón. Pero si se rinden, no tendremos nada”. El consejo de John Foster Dulles fue: “Entonces tienes que mantenerlos en la guerra hasta que la bomba esté lista. Eso no es problema. Rendición incondicional”. Stettinius respondió: “No aceptarán eso. Han jurado proteger al Emperador”. La respuesta de Dulles: “Exactamente. Si mantenemos a Japón en la guerra otros tres meses, podremos usar la bomba en sus ciudades. Terminaremos esta guerra con el miedo desnudo de todos los pueblos del mundo, que luego se inclinarán a nuestra voluntad.” (5)
A una gran cantidad de estadounidenses les gusta justificar el uso de armas nucleares por parte de su nación en Japón diciéndonos que acortó la guerra, con la plena confianza de que su superioridad moral permanece intacta. Pero en realidad, las bombas fueron lanzadas sobre Hiroshima y Nagasaki principalmente como una “oportunidad única en la vida” para presenciar los efectos de las explosiones nucleares sobre la población humana. No es muy conocido que los Estados Unidos lanzaron dos tipos diferentes de bombas -uranio y plutonio- sobre las dos ciudades, siendo esos bombardeos experimentos de laboratorio en vivo para determinar las diferencias de rendimiento y de efecto entre las dos. El Departamento de Energía de los EE.UU. todavía clasifica esas explosiones como “pruebas”.
Después de los bombardeos, hubo un afán casi obsceno por parte de los americanos por llegar a Hiroshima y Nagasaki para “examinar y catalogar” los resultados de su nueva monstruosidad. Al revisar los informes de la presencia americana en estas dos ciudades después de las explosiones, uno no puede escapar a la conclusión de que estos llamados “científicos” estaban casi tan atolondrados como los colegiales al ver su obra maestra de guerra, y demasiado deformados moralmente para siquiera considerar el horror que habían perpetrado.
Cuando las fuerzas estadounidenses entraron y ocuparon las dos ciudades inmediatamente después de los bombardeos, su primera orden fue un completo apagón de información y la prohibición de publicar cualquier informe sobre la destrucción y sus efectos, manteniendo un monopolio totalmente controlado sobre la información. Se prohibió a los periodistas y a los camarógrafos japoneses que hicieran cualquier tipo de reportaje y se les amenazó con un consejo de guerra y la ejecución si se atrevían a desobedecer. Todos los libros y relatos escritos sobre los bombardeos y sus secuelas fueron censurados y la mayoría de las veces confiscados y destruidos por los americanos. Incluso denunciar la necesidad de dar tratamiento a las víctimas estaba prohibida en Japón y, por consiguiente, los japoneses no tenían prácticamente ninguna información sobre las condiciones. Se prohibió a todos los médicos de Japón comunicarse entre sí o intercambiar información sobre la devastación humana. “Se suprimieron y confiscaron los registros, las investigaciones clínicas y otros datos. El ejército de los Estados Unidos también confiscó todas las muestras de tejido dañado, piel quemada e irradiada, sangre y órganos internos, tanto de las víctimas muertas como de las vivas“. Toda la información fue totalmente suprimida.
Además, los funcionarios estadounidenses obligaron al gobierno japonés a rechazar cualquier ayuda médica ofrecida por la Cruz Roja Internacional u otros organismos, porque en palabras de uno de los autores, “si el animal de laboratorio se curase, sería inútil para la investigación médica científica”. Los americanos también hicieron todo lo posible para evitar que se diera ningún tratamiento a las víctimas. Su política declarada fue: “En lo que respecta a la ayuda médica, cuanto menos mejor”. Los médicos japoneses, que se ocupaban del primer holocausto nuclear de la humanidad, estaban desesperados por ayudar a las víctimas y por descubrir tratamientos o curas, pero fueron rechazados por los americanos y se les prohibió intentar un tratamiento. Las víctimas heridas por las primeras explosiones nucleares de la historia eran verdaderos conejillos de indias destinados sólo a la observación.
Hubo otra razón importante pero nunca discutida para la elección de lanzar bombas atómicas. Los estadounidenses habían estado realizando bombardeos de alto nivel en Japón durante algún tiempo y, a pesar del gran éxito, sin embargo estaban decepcionados por los resultados generales. Estamos familiarizados con el bombardeo de Dresde en Alemania y su aparente alegría por los resultados de esa parodia, pero la historia americana ha enterrado silenciosamente y los americanos nunca han tenido que enfrentarse al hecho de que los Estados Unidos llevaron a cabo una campaña similar y de larga duración contra Japón.
En una reunión del 27 de abril de 1945, el llamado “Comité de Objetivos” se reunió en el Pentágono para discutir la lista de posibles ciudades japonesas para el uso de la bomba atómica. Tokio fue eliminada porque, en palabras del comité, “ahora está prácticamente toda bombardeada y quemada y está prácticamente en escombros, y sólo queda en pie el terreno del palacio”. Los miembros examinaron además el hecho de que quedaban pocas ciudades intactas en el Japón para una demostración del poder de su nueva arma atómica, y señalaron que su política durante un año había sido la de “bombardear [fuego] sistemáticamente [ciudades] con el propósito principal de no dejar una piedra sobre la otra”.
El general estadounidense Curtis LeMay, uno de los asesinos patológicos más consumados de la historia, se había enterado del bombardeo de Dresde y quería llevar a cabo su propio genocidio en un tapiz que ofrecía mucho más potencial que una sola ciudad alemana. Por consiguiente, llevó a cabo una intensa campaña de exterminio de un año de duración contra el pueblo de Japón. Durante todo un año, los estadounidenses llevaron a cabo una campaña de bombardeo que finalmente incluyó casi 100 ciudades japonesas, devastando las frágiles comunidades construidas con madera y papel del Japón. Esa campaña mató exponencialmente a más civiles de los que se nos dice en Hiroshima y Nagasaki. Este es el mismo Curtis LeMay que se jactaría sólo unos años más tarde de haber bombardeado y matado hasta al 40% de la población civil de Corea del Norte, sin razón alguna.
Los anteriores ataques de bombardeo a gran altitud contra ciudades japonesas fueron considerados por los estadounidenses como “ineficaces”, por lo que LeMay pasó a realizar incursiones nocturnas con explosivos incendiarios y ordenó a sus bombarderos que volaran a muy baja altitud (150 metros) para asegurar la destrucción de los vulnerables edificios de madera y papel del Japón y, por supuesto, para asegurarse la destrucción de la población civil que residía en ellos. A su juicio, los ataques nocturnos y los bombardeos generalizados contra civiles, eran una medida apropiada para multiplicar tanto la destrucción como el terror de los civiles. Para entonces, las defensas aéreas japonesas eran inexistentes y no quedaban objetivos militares útiles; los estadounidenses simplemente estaban “pacificando” a una población civil indefensa.
En el caso más célebre, la “Operación Casa de Reuniones”, los bombarderos estadounidenses llevaron a cabo una incursión nocturna en Tokio que destruyó 50 km cuadrados de la ciudad. El suburbio del centro de Tokio, Shitamachi, fue el objetivo de esta incursión porque el área contenía la mayor densidad de población civil que cualquier ciudad del mundo en ese momento, con unas 750.000 personas viviendo en los edificios de madera fácilmente inflamables de ese distrito. LeMay quería llevar a cabo un “experimento” de los efectos del bombardeo incendiando esa ciudad de papel virtual. Justo después de la medianoche, 334 bombarderos masivos B-29 Superfortress, volando a una altitud de sólo 150 metros, llevaron a cabo una intensa incursión de tres horas que lanzó medio millón de bombas incendiarias M-69. Esos artefactos incendiarios, como en el caso de Dresde, crearon una inmensa tormenta de fuego avivada por vientos de 50 Kms/h que arrasaron totalmente el distrito de Shitamachi y esparcieron las llamas por el resto de la ciudad, destruyendo casi 50 Kms. cuadrados de Tokio.
Los bombarderos B-29 de esos ataques de exterminio llevaban una mezcla de explosivos incendiarios que incluían napalm infundido con fósforo blanco, quizás la más viciosa e inmoral de todas las armas jamás utilizadas contra poblaciones civiles, ya que esa contribución a la humanidad fue creada y desarrollada por la Universidad de Harvard. Los incendiarios produjeron tormentas de fuego similares a las de Hamburgo, Alemania, dos años antes, y a la de Dresde sólo un mes antes. Las temperaturas en el suelo de Tokio alcanzaron los 1.800 grados en algunos lugares. Los relatos de los supervivientes cuentan de mujeres que corrían por las calles con bebés ardiendo atados a sus espaldas, de gente que saltaba a las piscinas para tratar de escapar de las llamas sólo para ser hervidos vivos. En su libro “Guerra sin piedad”, John Dower escribió: “Los canales hirvieron, el metal se derritió y los edificios y los seres humanos estallaron espontáneamente en llamas”. Alrededor del 65% del área comercial de Tokio, y alrededor del 20% de su industria, fueron destruidos. Sólo en Tokio, se quemaron hasta los cimientos casi 300.000 edificios. Ese fue el ataque aéreo más mortífero de la Segunda Guerra Mundial. Pocos escaparon del infierno.
Hubo informes ampliamente documentados de que durante las tres horas del ataque hubo tal cantidad de niebla roja de sangre, y un hedor abrumador a carne humana quemada que se elevaba en el aire y que llenaba las cabinas de los bombarderos americanos de vuelo bajo, que las tripulaciones se vieron obligadas a ponerse sus máscaras de oxígeno para evitar el vómito. Tal fue la carnicería humana. Eso fue un genocidio en toda medida, y aún así todo el sórdido desastre ha sido eliminado de todos los libros de historia de los Estados Unidos. El ayudante del general Douglas MacArthur, el general de brigada Bonner Fellers, calificó el bombardeo de Tokio por LeMay como “una de las matanzas de no combatientes más despiadadas y bárbaras de toda la historia”, pero LeMay se enorgullecía de sus logros en Japón, como lo haría más tarde en Corea, jactándose de haber logrado “quemar, hervir y hornear hasta la muerte a más de medio millón de civiles japoneses, tal vez casi un millón”, en ese único evento de Tokio.
Tras el éxito de ese primer ataque, LeMay estaba decidido a continuar, declarando su intención de que Tokio fuera completamente “quemada, borrada del mapa”, y procedió a llevar a cabo su determinación homicida con repetidas bombas incendiarias que cubrían un área cada vez mayor de Japón. Las bombas incendiarias provocaron inimaginables tormentas de fuego en esas ciudades, tormentas que crearon corrientes ascendentes tan intensas que los bombarderos fueron a veces elevados a altitudes de hasta 3.000 metros. Esos ataques genocidas tuvieron tanto éxito que los EE.UU. se estaban quedando sin ciudades para bombardear, los ejecutivos de la Fuerza Aérea se quejaron de que las pocas ciudades restantes merecían la atención de solo 50 bombarderos, mientras que podían poner al menos 450 de una sola vez. “La totalidad de la devastación en Japón fue extraordinaria, y esto estaba igualado con la casi total indefensión de Japón.”
Pero Tokio fue sólo una de las muchas ciudades bombardeadas por LeMay y los americanos. En total, casi 100 ciudades japonesas y sus poblaciones civiles sufrieron el mismo destino, cerca de 40 de las principales ciudades de Japón experimentaron una destrucción del 50% a casi el 100%, y docenas de otras entre el 25% y el 50%, dejando al menos al 30% de la población japonesa sin hogar al final de la guerra. Esa orgía de odio y matanza de un año de duración “llevó la incineración masiva de civiles a un nuevo nivel en un conflicto ya caracterizado por un derramamiento de sangre sin precedentes”.
Inexplicablemente, las estadísticas de población suministradas por los Estados Unidos sugieren que el número de muertos por todos esos bombardeos incendiarios fue prácticamente nulo, la población del Japón antes de la guerra se cifraba en 73 millones y la de la posguerra en 72 millones. (Oct. 1940, 73.000 millones; Oct. 1945, 71.999 millones). Wikipedia es una fuente de estas estadísticas sin sentido, pero hay muchas otras. En cualquier caso, sólo tenemos que pensar. Además de las bajas habituales de la guerra, un año completo de bombardeo intenso en casi 100 ciudades, con tasas de destrucción promedio del 50%, y luego rematado con dos bombas atómicas, producirá un número de bajas mayor que cero.
Se han hecho algunos ajustes masivos en las estadísticas de población de Japón para el período inmediatamente anterior y durante la Segunda Guerra Mundial, ya que en las comparaciones de las cifras del censo, las cifras de la población civil y los recuentos de víctimas mortales, muy poco tiene sentido. Los estadounidenses y los japoneses en un momento dado, afirmaron que el número de muertos por el bombardeo de Tokio era de tan sólo 35.000, lo cual es una tontería a primera vista, ya que sólo la zona de Shitamachi contenía más de veinte veces este número y fue destruida tan completamente -y tan rápido- que la población no pudo escapar. Me he tomado la molestia de extraer de los anteriores censos del gobierno japonés las cifras por ciudad y, a partir de eso, la población de la ciudad de Tokio muestra una reducción de casi el 60% entre 1940 y 1945, que es más o menos lo que uno esperaría: octubre de 1944: 6.558.161; octubre de 1945: 2.777.010.
Estas cifras sugieren un número de muertos de casi cuatro millones, la mayoría de los cuales habrían sido necesariamente víctimas directas del bombardeo. El primer bombardeo destruyó unos 50 kilómetros cuadrados de Tokio, pero LeMay llevó a cabo muchas incursiones posteriores en noches sucesivas que finalmente llevaron el área total devastada de Tokio a más de 150 kilómetros cuadrados, o casi 60 millas cuadradas. Con feroces vientos de hasta 160 kms por hora creados cerca del centro de la tormenta de fuego y la total incapacidad para combatir incendios de esa magnitud, y dado que la relativamente pequeña área de Shitamachi sólo contenía unas 750.000 personas y constituía sólo alrededor del 10% del área que los americanos bombardearon, las afirmaciones de la muerte de 35.000 personas son ridículas.
A partir de una comparación de las cifras del censo anterior, ampliamente publicadas y presumiblemente exactas, disponibles para 40 de las principales ciudades del Japón, el diferencial de población entre las dos fechas mencionadas produce una reducción de la población total de casi el 50%, de alrededor de 19.750.000 a 10.500.000 habitantes, que es de nuevo lo que cabría esperar, y que indica alrededor de diez millones de muertes resultantes principalmente del bombardeo con fuego en esas 40 ciudades solamente. Varios historiadores y politólogos han ofrecido diferentes explicaciones de por qué tanto los americanos como los japoneses habrían estado ansiosos por enmascarar las verdaderas cifras de víctimas, pero las razones son en su mayoría obvias.
Los estadounidenses estaban desesperados por borrar las pruebas de muchos de sus crímenes durante la Segunda Guerra Mundial y controlaban totalmente los medios de comunicación de la posguerra, tanto en Alemania como en Japón, eliminando el acceso público a información precisa. Y, como en el caso de Filipinas, Indonesia y otras naciones victimizadas por las masacres militares estadounidenses, los americanos destruyeron y reescribieron los libros de historia de esas naciones para hacer permanente la ignorancia del público. Naturalmente, esa información también se ha evaporado de los registros históricos, el mundo ya no sabe que EE.UU. es uno de los grandes quemadores de libros y revisionistas históricos de todos los tiempos. Les recuerdo aquí a la historiadora indonesia Bonnie Triyana, que escribió “La nuestra es una sociedad ignorante. Durante casi 50 años nadie nos ha enseñado lo que realmente ocurrió en 1965. Casi nadie sabe que hubo millones de muertos”.
Es poco probable que esta exposición de la historia enterrada revele mucha simpatía por los japoneses, dada su propia conducta salvaje y patológica durante esa misma guerra, pero esta historia no trata de los japoneses, sino de los americanos. Es una revelación más de la sed de sangre americana, no sólo de una voluntad sino del deseo de atacar deliberadamente a la población civil con la intención de exterminarla o al menos de mermarla salvajemente.
El bombardeo de Japón es sólo un capítulo de un libro escrito durante más de 200 años. Fue precedido por Alemania y por otros capítulos similares, y pronto sería seguido por Corea, Vietnam, Indonesia y muchos otros. A lo largo de toda su historia, los americanos han participado regularmente en literales orgías de matanzas de poblaciones civiles en circunstancias totalmente carentes de causa, matando por el placer de matar. Desde el primer desembarco de los colonos europeos en el Nuevo Mundo, los invasores, liderados por Cristóbal Colón, exterminaron a 125 millones de personas por el puro placer de matar, haciendo extinguir a todas las civilizaciones Inca, Azteca y Maya, así como al 90% de los aborígenes norteamericanos. Los americanos han continuado esa tradición desde entonces, haciendo del mundo un lugar seguro para la democracia mediante el exterminio de su población.
Notas
(1) Encubrimiento atómico; Greg Mitchell; https://www.amazon.com/ATOMIC-COVER-UP-Soldiers-Hiroshima-Nagasaki-ebook/dp/B005CKK9IG
(2) https://www.huffpost.com/entry/now-i-am-become-death-the_b_13055468
(3) https://www.globalresearch.ca/how-the-bombing-of-hiroshima-got-a-hollywood-makeover/5372768
(4) La Historia Secreta de la Bomba Atómica; https://modernhistoryproject.org/mhp?Article=AtomicHistory
(5) Edward Reilly Stettinius Jr.; https://history.state.gov/departmenthistory/people/stettinius-edward-reilly
*
Los escritos del Sr. Romanoff se han traducido a 28 idiomas y sus artículos se han publicado en más de 150 sitios web de noticias y política en más de 30 países, así como en más de 100 plataformas en inglés. Larry Romanoff es consultor de gestión y empresario jubilado. Ha ocupado cargos ejecutivos de alto nivel en empresas de consultoría internacionales y ha sido propietario de un negocio de importación y exportación internacional. Ha sido profesor visitante en la Universidad Fudan de Shanghai, presentando estudios de casos en asuntos internacionales a las clases superiores del EMBA. El Sr. Romanoff vive en Shanghai y actualmente está escribiendo una serie de diez libros relacionados generalmente con China y Occidente. Es uno de los autores que contribuyen a la nueva antología de Cynthia McKinney “When China Sneezes (Cuando China Estornuda)”. Su archivo completo puede verse en https://www.moonofshanghai.com/ y https://www.bluemoonofshanghai.com/. Puede ser contactado en: 2186604556@qq.com Copyright © Larry Romanoff, Moon of Shanghai, 2019
Traductor: Paco